Беседка просматривалась почти из всех окон дома. Безусловно, вскоре кто-нибудь появится. Если же нет, значит, он совсем не разбирается в людях, а его основные умозаключения неверны.
Пуаро ждал, а над его головой, притаившись в паутине, поджидал неосторожную муху паук.
Первой явилась мисс Джилкрист. Она говорила не очень связно и явно нервничала.
— О, мосье Понталье… простите, я никак не могу запомнить ваше другое имя. Я решила прийти и поговорить с вами, хотя мне это так неприятно. Но я чувствую, что это мой долг, после того что случилось сегодня утром с бедной миссис Лео. Я думаю, что миссис Шейн совершенно права, и это вовсе не удар, как предполагает миссис Тимоти. У моего отца был удар, и это выглядело совсем иначе. Да и доктор говорил, что это сотрясение мозга. — Она замолчала и умоляюще посмотрела на Пуаро.
— Да, да, — ободряюще поддержал ее Пуаро. — Так что же вы хотели мне сказать?
— Я уже говорила, что мне это ужасно не по душе… Она была так добра, нашла мне место у миссис Тимоти и все такое… Вот почему я не хочу показаться неблагодарной. Она столько для меня сделала: подарила мне ондатровый жакет миссис Ланскене — он сидит прекрасно, и сразу даже не заметишь, что мех чуточку вытерся, а когда я хотела вернуть аметистовую брошь, она не взяла…
— Вы, я полагаю, — мягко сказал Пуаро, — имеете в виду миссис Бэнкс?
Мисс Джилкрист от волнения переплела пальцы и, нервно глотнув, воскликнула:
— Видите ли, я слышала!
— Вы хотите сказать, что случайно подслушали беседу?
Мисс Джилкрист затрясла головой с видом героической решимости:
— Думаю, мне лучше всего сказать правду. К тому же вы ведь не англичанин.
Пуаро понял ее и не обиделся.
— По-вашему, иностранцы считают нормальным, если люди подслушивают и читают чужие письма?
— Я никогда не читала чужих писем! — воскликнула шокированная мисс Джилкрист. — Этого нет, не было! Но в тот день, когда мистер Эбернети приехал навестить свою сестру… Он явился так неожиданно, после всех этих лет, и мне стало очень любопытно… Когда не имеешь собственной семьи или друзей, естественно, начинаешь интересоваться чужой жизнью, особенно тех, кто живет бок о бок с тобой.
— Разумеется, это вполне естественно, — подбодрил ее Пуаро.
— Я знаю, что подслушивать некрасиво, но я… Короче говоря, я слышала, что он сказал!
— Вы слышали, что мистер Эбернети сказал миссис Ланскене?
— Да, что-то вроде: «С Тимоти разговаривать бесполезно, он просто отмахнется. Но я подумал, что стоит, пожалуй, поделиться с тобой, Кора. И хотя ты всегда любила разыгрывать из себя простушку, на самом деле здравого смысла у тебя более чем достаточно. Итак, что бы ты сделала на моем месте?» Я не совсем расслышала, что ответила миссис Ланскене, но уловила слово «полиция», и тогда мистер Эбернети, похоже, рассердился и произнес очень громко: «Я не могу пойти на это! Не забывай, что речь идет о моей родной племяннице». Тут на кухне что-то убежало, и я поспешила туда, а когда вернулась, мистер Эбернети произнес: «Даже если я умру насильственной смертью, мне хотелось бы, чтобы полицию по возможности к этому делу не привлекали. Ты поняла, дорогая? Но не беспокойся, теперь, когда я знаю, я приму все меры предосторожности». Еще он сказал, что составил новое завещание и что она, Кора, будет вполне обеспечена. Потом добавил, что она, видимо, была счастлива со своим мужем и что он, Ричард, ошибался, похоже, в этом вопросе.
Мисс Джилкрист замолчала.
— Понятно, понятно, — сказал Пуаро.
— Я не хотела об этом рассказывать и уверена, что миссис Ланскене тоже предпочла бы, чтобы я промолчала! Но после этого случая с миссис Лео… О, мосье, даже вы, кажется, думаете, что это просто совпадение. Но это не так!
— Да, это не совпадение, — с улыбкой ответил детектив. — Благодарю вас, мисс Джилкрист, за то, что пришли. Вы очень помогли мне.
Пуаро, надеясь, что ему посчастливится выслушать и другие доверительные признания, поспешил отделаться от мисс Джилкрист, что удалось ему не без некоторого труда.
Чутье не обмануло его. Не успела мисс Джилкрист удалиться, как, пронесшись прямо по газону, в беседку буквально ворвался Грегори Бэнкс. Его лицо было бледным, на лбу выступили капли пота, а глаза странно блестели.
— Наконец-то! — воскликнул он. — Я уже думал, что эта идиотка никогда не уйдет. Я пришел сказать, что вы не правы во всем, что говорили сегодня утром. Ричард Эбернети был убит. Я убил его!
Эркюль Пуаро не выразил ни малейшего удивления и оглядел молодого человека с ног до головы.
— Значит, вы убили его? Как?
Грегори Бэнкс улыбнулся.
— Это было нетрудно Ведь я мог запросто раздобыть хоть пару дюжин препаратов, способных отправить его на тот свет. Труднее было придумать, как заставить его принять яд, но я и с этим справился. При этом мне даже не было необходимости находиться здесь в тот момент.
— Умно.
— Да, — Грегори с горделивой скромностью потупил взор, — льщу себя надеждой, что все проделано просто блестяще.
— А почему вы убили его? Из-за денег, которые должны были перейти к вашей жене? — поинтересовался Пуаро.
Грегори был явно возмущен: