Читаем Багровый берег (ЛП) полностью

А. К. Л. Пендергаст отвернулся от двух выпотрошенных тел. Он отступил от них и побежал по боковому туннелю в направлении, откуда доносились крики, даже несмотря на то, что сейчас они затихли со зловещей быстротой. Почти сразу же он оказался у еще одной развилки туннелей. Агент остановился, чтобы внимательно прислушаться, но в наступившей тишине уже не было возможности определить, с какой именно стороны доносились крики.

Масштабы и размеры туннелей застали его врасплох. Похоже, что они строились длительное время, возможно, даже в течение столетий — было очевидно, что стиль их постройки изменялся от одного участка к другому, что указывало на работу многих лет. У них было определенное сходство с катакомбами, которые он когда-то исследовал в Риме: тайное место поклонения культа. Но здесь было гораздо больше подобных туннелей, равно как и причудливых символов на стенах, запахов соответствующего рода и другого зловония — намного хуже — свидетельствующих о культе.

Осмотрев землю, Пендергаст отправился по левому ответвлению, так как казалось, что по нему ходили чаще. Этот туннель также несколько раз разветвлялся, но агент предпочел придерживаться хоженой тропы. Через несколько минут туннель повернул за угол, и Пендергаст обнаружил, что смотрит на тюремные решетки, блокирующие путь вперед. Металлическая дверь решетки оказалась открыта нараспашку. Из тупика доносилась столь мерзкая вонь, что от нее начинали слезиться глаза. По ней можно было сделать только один вывод: здесь довольно долго держали кого-то с полным отсутствием гигиенических или туалетных процедур.

Пендергаст провел лучом своего фонарика по грубой камере и увидел, что она тянется футов на сто и оканчивается у стены настилом из грязной соломы, рядом с которым находилась переполненная выгребная яма, а чуть поодаль стоял сломанный стол. Стальной ошейник, усеянный острыми шипами, был прикреплен к цепи из металлических звеньев. Она висела на одной из голых каменных стен. Склонившись, Пендергаст заметил следы узника на влажном песчаном полу — путаницу человеческих босых ног, соответствующую отпечаткам, по которым он последовал сюда из Эксмута. Именно здесь убийца был заперт — очень долгое время.

Пендергаст выпрямился и, подсвечивая себе фонарем, взглянул на лежащий на земле замок, которым когда-то запирали дверь. То, что поначалу предполагало беглый осмотр, внезапно потребовало более пристального внимания. Он поднял замок и подверг его минутному осмотру, в какой-то момент достав свою портативную лупу и изучив механизм. Это был почти новый навесной замок с надписью «Abloy» с верхним запирающим цилиндром, неуязвимым для сбивания. Несомненно, самый серьезный замок, который мог бросить вызов даже самому Пендергасту. Тем не менее, он смог заметить, что в его работу вмешались тонким, умным и хитрым способом, чтобы он казался запертым, когда на самом деле это было не так.

Что-то в данном методе вмешательства показалось ему пугающе знакомым.

Закончив осмотр, он вошел в тюрьму и направился в дальний конец тупика, переступая через грязь, старые куриные тушки, куски гниющей шкуры и сломанные кости. Жирные тараканы разбегались от луча света. Около дальней стены лежали разбросанные и открытые оковы, манжеты и цепи. Они также оказались усовершенствованными, высокотехнологичными устройствами недавнего производства. У каждой оковы с манжетой был свой маленький замок. И снова Пендергаст по очереди осмотрел каждый из них.

Проведя это исследование, он побледнел еще сильнее — его и без того светлая кожа стала белой, как фарфор.

Тюремщики тщательно ухаживали за этим местом и тратили большие деньги, чтобы обеспечить заключенному абсолютно надежную охрану. Но при последнем визите к этой камере они не знали, что замки на оковах и манжетах были испорчены, и существо сможет освободиться и напасть на них.

Несомненно, тюремщиками были те два мертвеца, на которых Пендергаст наткнулся в предыдущем коридоре.

Когда он осмотрел последний замок, его обычно твердая рука начала дрожать, и он отбросил цепь. Его колени подогнулись, и он, потеряв равновесие, рухнул на землю.

Неопределенный звук достиг его ушей. Спустя долгое время он стряхнул с себя паралич и поднялся на ноги. Констанс все еще находилась где-то в этом комплексе туннелей — и теперь оказалось, что она находится в гораздо большей опасности, чем он предполагал до этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги