Читаем Байкер (СИ) полностью

- Нет. Отвезу его, - Чандра чуть повернула голову и скосила глаза на заднее сиденье, давая понять, кого подразумевает под "ним", - обратно в мастерскую. И делайте что хотите.

Дани мрачно молчал.

- Ну? Дани? Я тебя не слышу.

- Обещаю.

Выдавив из себя одно это слово, Дани снова замолк. Чандра же всю оставшуюся дорогу ломала голову, как устроить так, чтобы Брайан не увиделся с Рэндаллом. Если они встретятся, это вызовет массу вопросов, отвечать на которые ей совершенно не хотелось... Хорошо, что Рэндалл пока не спускается на первый этаж - лестница по-прежнему оставалась для него непреодолимым препятствием.

- Ты можешь ехать поаккуратнее? - мрачно спросил вдруг Дани. - Там, на заднем сиденье, между прочим, раненый человек лежит!

- Между прочим, я в курсе.

- Тогда почему мы скачем так, что у меня в животе все кишки в узел завязались?

- Потому что если я буду объезжать все ямы, то мы никогда не приедем!

- Ты определенно хочешь его убить, - мрачно заключил Дани.


Лампы в коридоре тускло горели - уходя, Чандра оставила их включенными "на всякий случай", и ее предусмотрительность оправдала себя.

- Если надо что-то сказать, говори шепотом, - предупредила она Дани, который оглядывался вокруг с таким видом, словно собирался дать бой целой армии демонов. Он посмотрел на нее расширенными глазами и кивнул.

Только бы Стюарт не высунул нос из своего логова! - молилась про себя Чандра, одновременно прикидывая, где можно разместить неожиданного свалившегося на ее голову пациента. Большинство комнат в доме оставались заброшенными, остальные приспособили под лаборатории и спальни. В лаборатории Брайану - да и Дани - делать было нечего; размещать раненого в захламленной, заросшей паутиной и пылью нежилой комнате тоже не годилось. Поразмыслив, Чандра решила устроить его - временно - в своей спальне. Ведь это все равно ненадолго. Потом наверняка придется переносить его в операционную...

Рука Брайана, закинутая Чандре на плечи, ощутимо давила на шею. Самое время было пожалеть об отсутствии носилок. Чандра покосилась на Дани - мальчишке, невысокому и тощему, приходилось еще хуже, чем ей. Ну, Брай, ну до чего ж тяжел... По виду и не скажешь.

Чтобы попасть в спальню Чандры, нужно было пройти мимо лестницы, ведущей на второй этаж. И вот здесь их поджидал сюрприз: на полу, чуть поодаль от нижней ступеньки, лежал человек.

- Черт! - прошептала Чандра, охваченная недобрым предчувствием.

- Кто это? - спросил Дани.

- Не знаю. Давай сначала разберемся с твоим братом...

Они подошли ближе, и Дани остановился как вкопанный, расширенными глазами уставившись на лежавшего человека.

- Это же Рэндалл! - вскрикнул он, совершенно забыв о необходимости говорить шепотом.

- Т-с-с! - зашипела на него Чандра, у которой противный тошнотворный комок подкатил к горлу, а сердце застучало, как ненормальное. - Я вижу.

- Откуда он тут взялся? Что с ним случилось?!

- Твоему брату нужна помощь! - резко напомнила Чандра, хотя больше всего ей хотелось стряхнуть с себя Брайана и броситься к Рэндаллу. - Все вопросы потом! Сейчас у нас нет времени!

Но что же ей делать? Не разорваться же пополам? Брайан стоит на краю смерти, но и Рэндалл, быть может, умирает. Как ни тужься, к ним обоим не поспеть...

Поспешно накинув на свою постель старое покрывало, Чандра опустила на него раненого, вернулась в коридор и, наплевав на все страхи, крикнула что было сил:

- Стюарт! Идите сюда! - потом повернулась к Дани, который маячил за ее плечом, как бледное привидение, и явно пребывал в крайней растерянности. - Побудь с братом. Слышишь? Ты ему нужен.

- А как же... - начал было юноша, но она оборвала его.

- Я сама посмотрю! Иди!

Как сомнамбула, Дани повернулся - его едва не качало, - и скрылся за дверью. Метнувшись к лестнице, Чандра с размаху опустилась на колени рядом с Рэндаллом, склонилась к нему и с облегчением убедилась, что он дышит.

Первой ее мыслью было: он попытался, бог знает зачем, спуститься с лестницы, но силы изменили ему, и он упал, скатился по ступеням и потерял сознание. В пользу этого предположения говорили и валявшиеся рядом костыли, которые Чандра сперва не заметила. Но поза его наводила на иные мысли - он лежал на спине, головой к ступенькам. К тому же, торопливо осмотрев его, Чандра не обнаружила ни ушибов, ни переломов. Зато ее сильно обеспокоило другое: Рэндалл лежал, слегка запрокинув голову, глаза были открыты, но закатились, так что виднелись одни белки; бледные губы разошлись, открыв зубы.

- Да зачем же тебя сюда понесло?! - в отчаянии воскликнула Чандра, первый раз в жизни не зная, что делать.

- Что происходит? - проскрежетал над ней раздраженный голос. Подняв голову, Чандра увидела Стюарта - полностью одетого, как будто он и не ложился. Поджав губы, он требовательно смотрел на нее.

- У нас ЧП, - тихо проговорила она. - Даже два.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме