Читаем Байкер (СИ) полностью

Конечно, скандал разросся до небес. Пришедший в совершенную ярость Стюарт кричал, что он - не благотворительное заведение и не социальный центр, и потому не обязан штопать всяких проходимцев, в которых другие проходимцы проделывают неэстетичные дырки заточенными варварскими железками.

- Какого черта вы притащили сюда этого малого? - орал он, наступая на Чандру. - Вы понимаете, что делаете?!

- А вы понимаете, что он умрет, если мы не вмешаемся? - старалась она перекричать его.

- Да пусть умирает! Пусть сдохнет, если в голове у него нет ни грамма мозгов! Пусть все они сдохнут! Какое вам дело до этих пьяниц и наркоманов?

- Ну, знаете, - Чандра даже опешила. - Вы вообще-то доктор медицины, врач. Лечить и спасать таких вот наркоманов вроде как входит в ваши профессиональные обязанности!

- Ах вот как! Вы вспомнили о профессиональных обязанностях? Не поздно ли?

Они ругались, а время уходило, и жизнь вытекала из Брайана. Ошарашенный и испуганный Дани, забившись в угол, слушал их перепалку. В конце концов Чандра, потеряв терпение, рявкнула, что если Стюарт сейчас же не возьмется за дело и не поможет ей заштопать раненого, она его придушит. Как ни странно, угроза подействовала...

Чтобы Дани не мешался, Чандра силком отвела его в одну из нежилых комнат и заперла там. Мальчишка пытался было протестовать, но она и без того была на взводе, и церемониться с ним не стала - тряхнула за шкирку и велела сидеть тихо, пока она за ним не вернется.

- Скажи хотя бы, что с Рэндаллом! - взмолился он. - Он живой?

- Живой, но что с ним - я не знаю. Сиди и жди. Мы без тебя разберемся.

Закрывая дверь, она видела, что Дани уселся на полу, уперев подбородок на подтянутые к груди колени. Вид у него был самый что ни на есть несчастный.

А ведь еще придется с ним объясняться насчет Рэндалла, с досадой подумала Чандра, бегом возвращаясь в операционную. Что ему сказать? Впрочем, надо еще понять, что не так с Рэндаллом...

...Убедившись в отсутствии переломов, его перенесли обратно в его комнату и уложили на кровать. В сознание он не приходил, хотя ни Чандра, ни Стюарт не обнаружили никаких внешних повреждений.

- Он, случайно, не жаловался в последнее время на головную боль? - поинтересовался Стюарт, бесстрастно вглядываясь в запрокинутое лицо.

- Сегодня вечером он говорил, что сильно болит голова... - Чандра вздрогнула и подняла глаза на коллегу. - Черт! Неужели это... Черт, черт! Почему я об этом не подумала?! Как я могла оставить его одного?

- Вот именно - как вы могли? - сухо подтвердил Стюарт. - Ушли, и даже не сказали мне ничего об ухудшении его состояния, хотя и знали, чем это может обернуться. Бросили все ради этого молодчика, который, между прочим, все равно скорее всего умрет.

Чандра промолчала, стиснув зубы. Еще только предлагая Рэндаллу поучаствовать в "эксперименте", она уже знала о возможных последствиях. Мало того - сама их ему перечисляла! А потом - радовалась, как дура, провалам в памяти как очевидным свидетельствам, подтверждающим правильность теории Стюарта. Господи! О чем она тогда только думала!

- Так что же - кома? - спросила она тихо.

Стюарт пожал плечами.

- По-видимому. Не знаю, придет ли он в сознание. В любом случае, надо от него избавляться.

- Избавляться?!

- А что вы предлагаете? - неприятным голосом спросил Стюарт. - Нанять для него сиделку? Даже если он очнется, пользы от него уже никакой не будет. Это испорченный материал.

- Испорченный материал?! - прошипела Чандра, подступая к нему. Ее зеленые глаза заискрились от ярости, как оголенные провода под напряжением. - Ах вы ублюдок! Как вы смеете так говорить? Он - живой человек!

Стюарт и бровью не повел.

- А вы сами думали об этом, когда предлагали ему сотрудничество?

Этот простой вопрос, заданный холодным и спокойным тоном, заставил Чандру умолкнуть и бессильно заскрипеть зубами. Дура! Сама виновата!

- И еще я требую убрать отсюда вашего дружка, - безжалостно продолжал Стюарт. - Здесь не госпиталь, и я не намерен заниматься его лечением. Что до мальчишки...

- Он отправится домой!

- И расскажет о нас всем своим приятелям?

- Ничего он не расскажет! - рявкнула Чандра.

Стюарт помолчал.

- В общем, так, - сказал он, наконец, тихо и холодно, делая отчетливые паузы между словами. - Вы наворочали дел, вы и расхлебывайте. И если погубите эксперимент, если нам придется бежать отсюда - вина ляжет полностью на вас. А пока - будьте добры до полудня освободить дом от посторонних.

И он тихо и с достоинством удалился, оставив Чандру кусать губы от досады и злости, которые - к счастью! - заслонили более болезненные чувства. Упершись кулаками в матрац, она наклонилась к Рэндаллу и вгляделась в его помертвевшее лицо, окруженное завитками русых нестриженных волос. Ну и что? что теперь? В доме есть все необходимое, чтобы поддерживать жизнь в бесчувственном, лишенном сознания теле, но Стюарт ясно выразился: он не желает, чтобы Рэндалл оставался здесь. Впрочем, к черту Стюарта! Чандра не намерена была допустить, чтобы - и отчасти по ее вине! - погиб человек, который ей стал слишком небезразличен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме