В последнее время недовольство вечножителей росло. Большинство плохих эмоций вызывал новый мэр города – Королева Червей. Мэр Червона и небезызвестный шериф Ноттингем сделали все, чтобы дать понять обычным людям, особенно чете Гримм, что в Феррипорт-Лэндинге им не рады. Они настолько высоко подняли налоги на недвижимость, что большинство людей оказались не в состоянии их заплатить. Люди были вынуждены покинуть свои дома и уехать из города.
Когда бабушке и ее семье удалось собрать деньги, Червона и Ноттингем попробовали избавиться от Гриммов по-другому. Они арестовали защитника семьи, мистера Каниса. Каниса, который на самом деле был Злым Серым Волком, посадили в тюрьму шериф, мэр и еще десятки вечножителей (некоторых семья считала друзьями), которые на самом деле оказались членами таинственной группировки под названием Алая Рука. Рука всего лишь хотела повелевать всем миром, а также именно она виновна во всех несчастьях семьи. Во главе с пока неизвестным «Мастером» они совершили десятки необычных преступлений, в том числе похитили и прокляли родителей Сабрины и Дафны. Семье требовалось постоянно быть на шаг впереди Алой Руки, и в этом им помогал мистер Канис. И сейчас они обязаны найти способ спасти своего друга.
– Вон Мэйн Стрит! – через ветер крикнула Дафна.
Секундой позже ковер-самолет осторожно опустился у офиса на окраине города. Как только семья сошла на тротуар, ковер аккуратно свернулся, и Дафна, подняв его, закинула себе на плечо.
– Ждите здесь, – сказало свиноподобное существо. – Я обследую соседние здания. Вам лучше оставаться вне поля зрения: на деревьях могут быть снайперы.
– Я уверена, там нет снайперов… – начала бабушка, но монстрик уже унесся до того, как она успела закончить.
Сабрина с сестрой последовала за старушкой вниз по Мэйн Стрит. В этот день было особенно безлюдно. Многие из магазинчиков, выстраивающихся в линию, были зашторены и закрыты. Тротуары пустовали, на проезжей части не было видно машин. Единственный в городе светофор не горел. Насколько Сабрина знала, Феррипорт-Лэндинг никогда не был шумным торговым городом, но не так давно маленькие магазинчики были заполнены покупателями. Теперь большинство магазинов были заброшены. На окнах висели таблички, объявляющие:
АВАРИЙНАЯ ЛИКВИДАЦИЯ! ПОСЛЕ 150 ЛЕТ В БИЗНЕСЕ МЫ ЗАКРЫВАЕМ ДВЕРИ!
На тех, которые не закрылись, был гораздо более зловещий знак на окнах: кроваво-красный отпечаток руки – знак Алой Руки. Один из таких красовался на двери ресторана Старого Короля Коля.
– Похоже, они добрались и до него, – Сабрина указала на знак.
– В этом городе исчезают места, где можно вкусно поесть, – проворчала Дафна. Обычно безумная одержимость Дафны что-нибудь съесть заставляла Сабрину улыбаться, но сейчас малышка отметила неприятную вещь: город закрывал свои двери для людей и неугодных Алой Руке вечножителей. Наконец семья Гримм остановилась возле небольшого офисного здания с огромными панорамными окнами и ухоженным газоном.
– Что мы здесь делаем? – спросила Сабрина. – Я думала, мы собирались в тюрьму.
– Я не думаю, что идти в тюрьму сейчас – полезное использование времени, – ответила бабушка. – С Ноттингемом невозможно сотрудничать. Мы не видели мистера Каниса месяц, и как изменение ситуации это не выглядит. Поэтому я решила нанять кого-то, кто мог бы помочь нам.
– То есть вечножитель, верно? – Сабрина посмотрела на сестру. Она знала, что Дафна обычно не может устоять перед сказочными персонажами. В присутствии вечножителя она восторженно визжала и кусала ребро ладони. – Полагаю, что сейчас, когда ты уже взрослая, это не большой праздник.
– Ты права, – крайне серьезно ответила Дафна.
Когда их охранник вернулся и сказал, что они в безопасности от снайперов, семья вошла в здание и поднялась по лестнице на третий этаж. Там была одна единственная дверь с табличкой на ней, гласящей:
ШЕРВУДГРУП: ЮРИДИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО
Сабрина задумалась, пытаясь припомнить хоть что-то, связанное со словом «Шервуд», но в голову ничего не пришло.
Бабушка открыла дверь в кабинет и завела девочек внутрь. А там они оказались внутри хаотической битвы. Сабрина увидела нескольких мужчин в деловых костюмах, но их поведение было далеко от профессионального. Они сражались на мечах, боролись, пили пиво из высоких керамических кружек и бессвязно пели какую-то английскую песню так громко, как только можно. Песня, кажется, была о сражении, или краже, или и том, и другом, и стоило ей закончиться, как мужчины тут же начинали петь заново.
– Здравствуйте, – сказала бабушка Рельда, но мужчины не обратили на нее никакого внимания. Они были погружены в свои жестокие игры, смеясь во все горло. Кажется, им было очень весело, даже несмотря на то, что двое мужчин стояли на столе с мечами в руках и бились. Каждый был опытным фехтовальщиком, так что ни один удар не дошел до цели. Но самым странным было то, что эти двое смеялись и хвалили друг друга за смертельные выпады.