— Очень удобно, любовь моя, — успокаивающе улыбнулся ему Гаррет, — мы можем одновременно и прикончить столь ненавистных тебе храмовников и заманить в свою ловушку предателя Себастьяна и эту тевинтерку. Кто вовремя предупреждён, тот победит. Но до тех пор делаем вид, что Певчий мальчик по-прежнему наш товарищ.
Андерс недовольно поморщился.
Глава 23 «Планы против планов
»Гаррет, «выгуливавший» Андерса по лавкам торговцев травами, понимал, что так не пойдёт — он не мог быть рядом постоянно, а разгуливающий в одиночестве Андерс рисковал наткнуться на Себастьяна и благополучно сорвать весь план.
— Любовь моя, — гипертрофированно-проникновенно он взглянул на мага-целителя, — ты не мог бы выполнить одну мою просьбу?
— Я тебя слушаю, Гаррет, — Андерс с подозрением взглянул на Хоука, не спеша соглашаться сразу. О недоверии тут речь не шла, но предательство Себастьяна и подготовка ответного хода заставляли с подозрением относиться абсолютно ко всему. Вот и теперь — умильное выражение на гарретовой физиономии наверняка означало просьбу «прикинуться камушком и не отсвечивать». Андерс не ошибся.
— Ты знаешь, что план убить меня и тем самым натравить тебя на храмовников, исходит не от Себастьяна? — уточнил Гаррет, — это идея тевинтерской магессы. Зачем ей надо стравить магов с храмовниками — я не знаю, но было бы здорово сорвать и этот план, ты согласен?
— Безусловно, — подтвердил маг-отступник, — но к чему ты ведёшь? Чтобы я не вылезал из клиники, пока ты заманиваешь их в ловушку? Вряд ли это получится…
— Я знаю, — кивнул Хоук, — когда дело дойдёт до схватки, нам без тебя не справиться. Ты прекрасный целитель и сильный стихийный маг. Мерриль — малефикарша, сейчас это кстати, но Фенрис все равно сильнее, наша девочка это подтверждает. Значит, чем больше магов мы выставим против неё, тем лучше. Но до этого надо себя не выдать. А ты, солнце, очень эмоционален. Много ли шансов, что ты сумеешь при случайной встрече с принцем-предателем не попытаться прикончить его на месте? Или хотя бы разговаривать с ним как обычно?
Андерс на минуту задумался, потом покачало головой.
— Ты прав, Гаррет, шансов немного. Да и Справедливость бесится из-за всего этого. Мне становится все тяжелее его сдерживать. Уже пришлось пообещать пустить его подраться с этой тевинтеркой.
Гаррет удовлетворённо потёр ладонь о ладонь.
— Чудесненько. То есть, ты сможешь тихо посидеть в клинике, пока Варрик не пришлёт за тобой Сверчка или Баскета? Трав тебе после нашей сегодняшней прогулки хватит на несколько дней. Осталось только придумать, кто присмотрит за тобой, пока мы с Варриком придумываем план…
— Гаррет! — возмущению Андерса не было предела.
— Андерс! — Хоук точно скопировал андерсово выражение лица, — а если Себастьян припрется сюда? Надо, чтобы кто-то позаботился о том, чтобы Вы не встретились. Я постараюсь договориться, чтобы тебя предупредили об его появлении. Тогда ты быстренько линяй отсюда в поместье через подвал, вот тебе ключ от него. Но вдруг ты будешь занят с пациентом и не сможешь сбежать? Вот для этого тебе и нужен напарник — выйти навстречу Себе и не пустить его сюда.
— Гаррет… — Андерс устало вздохнул, — все-то ты предусмотрел. И кого же ты приставишь присматривать за мной?
— Я вот думаю… — Гаррет, уже успевший перебрать всех сопартийцев, был в тупике, — Мерриль не справится со столь ответственным заданием, Изабелле я тебя не доверю, Варрик разрабатывает план ловушки, Авелин и Донник заняты в казармах, да и не стоит привлекать внимание к клинике…
— Гаррет! — до Андерса дошло, к чему клонит Хоук, — ты хочешь сказать, что этот чокнутый эльф-магоненавистник будет постоянно маячить у меня перед глазами?
— У меня больше нет вариантов, — огорчённо вздохнул Хоук, — ну, может он принесёт с собой Мередит? К тому же у Фенриса есть свои претензии к нашим заговорщикам. Представляешь, он уже заявил мне, что эта тевинтерка позорит его имя.
— Так и сказал? — Андерс хихикнул, — неплохо. Вот только тевинтерка наверняка носит это имя намного дольше. Кстати, ты заметил — насколько они похожи? Как брат с сестрой. Рост, волосы, рисунок татуировки?
— Ха, точно, — Гаррет прищёлкнул пальцами, — жаль, что Фенрис ничего не помнит о своих родственниках. А то вдруг Фенрис — его сестра?
— Фенрис против Фенрис, — хмыкнул Андерс, — неплохо звучит.
***
— Гаррет, ты с ума сошёл?! — заорал Фенрис, надвигаясь на Хоука, — ты просишь меня присмотреть за твоим одержимым? Не отходить от него ни на шаг? Целыми днями просиживать в его вонючей клинике?
— Фенрис, — с трудом вклинился в гневный монолог Гаррет, — в клинике Андерса пахнет травами и зельями…
— А ещё гнилью, дерьмом и крысами, поверь уж моему опыту!
— Какому ещё опыту? Ты же в клинику носа не кажешь!
— Мяу!