«Пёс — это хорошо, — глядя на «диалог» человека и собаки, думал Андерс-Тыковка, — если Справедливость покинул клинику, Карв сможет найти его по запаху. Вот только Гаррет не вооружён… А вдруг действительно придётся куда-то идти? Да и опыт подсказывает, что нарваться на неприятности можно даже в метре от клиники. И как один мабари и один кот смогут защитить безоружного разбойника? Честное слово, мне было бы спокойнее, будь Гаррет магом — в конце концов, посох лишь усилитель, а не непременное условие. Ну что, значит «мяу»?»
Андерс потянулся во весь рост, выпустив когти и с удовольствием покогтив пол. Потом подошёл к все больше офигевавшему от происходящего Гаррету и вопросительно мяукнул, зацепив когтем сапог. «Так, засапожный нож в наличии, но этого мало».
— Мяу? — Андерс потянулся уже вверх, царапаясь когтями по одежде.
— Чего ты от меня хочешь? Будь так любезен, объяснись! — раздражённо спросил Гаррет. Мабари лениво зевнул во всю пасть, предъявив на всеобщее обозрение розовую глотку и набор преострейших зубов, и, умостившись на заднице, старательно почесал за ухом правой задней.
«Какой непонятливый!» — прошипел Андерс и, развернувшись, побежал дальше. Мгновенно сбросивший показной пофигизм пёс вскочил и побежал следом. Гаррету не оставалось ничего иного, как идти за ними. И открывать двери, которые не поддавались Карву. Умный мабари уже понял, что кот ведёт их к подвалу. Он не понимал, что там может быть такого. Крысы? Так кот уже доказал свою способность самостоятельно разобраться с данной проблемой. Что-то или кто-то другой? Так зачем тогда звать Хозяина. Он, Карв, мог бы помочь.
Вот компания из кота, пса и разбойника оказалась в подвале.
— Что теперь, Тыковка? Ты нашёл тут крысиное логово или паучий кокон?
Андерс, после охоты на крысу не упустивший случая изучить подвал, повёл Гаррета к обнаруженной им двери, как он надеялся, наружу. Подойдя к ней, кот демонстративно поцарапал ее когтем и многозначительно мяукнул. Мабари, тоже подошедший к двери, принюхался и недовольно уффнул — из-за двери пахло опасностью. Не сильно, но тем не менее. Теперь пёс оценил кошачий намёк на необходимость для Хозяина вооружиться.
— Недалеко от этого выхода из подвала находится клиника Андерса, — проговорил Гаррет, заложив за пояс большие пальцы рук и многозначительно глядя на Тыковку. Кот как будто понял его. Во всяком случае, он утвердительно мяукнул и требовательно зацарапался в дверь.
— Так ты хочешь к Андерсу? — недоуменно спросил Хоук, — ты его кот?
Ответное «мяу» можно было истолковать только как «до чего же ты непонятливый!»
— Андерс, наверное, ищет тебя, — задумчиво сказал разбойник, — значит, его вполне может не оказаться дома… Пойду-ка я переоденусь…
Кот и пёс синхронно выдохнули от облегчения.
Вскоре Гаррет вернулся, одетый «по-походному», то есть в кольчуге и с кинжалами за спиной. В поясной сумке Андерс угадал очертания нескольких склянок.
Хоук с трудом провернул ключ в замке — ход им практически не использовался, так как в клинику он обычно попадал через Клоаку. Вот компания вышла наружу, и Гаррет хозяйственно запер дверь. Кот, не дожидаясь окончания гарретовой возни с дверью, помчался к клинике, и вскоре до ушей остававшегося рядом с Хозяином мабари донеслось его разочарованное «Мяу!» — клиника была закрыта снаружи.
— Что, твоего настоящего хозяина нету дома? — Гаррет тоже поспешил к клинике, — так чего же ты хотел? Он, наверное, ищет тебя, волнуется.
«Вот этого-то я и боюсь, — мрачно подумал Андерс, раздумывая, куда бы мог двинуться Справедливость, — или он ищет меня, или просто прячется где-то, чтобы не пришлось открывать клинику. Он хоть и Дух Тени, но дух Справедливости, а не Исцеления. Куда же он мог пойти? Точно не к Гаррету — сколько уже времени прошло. Может, в «Висельник» к Варрику? Да, наверное… Но все же лучше проверить…»
Проверку начали без него — Гаррет велел Карву взять след целителя. Понятливый пёс принюхался и побежал по следу. От клиники он сначала подбежал к потайному ходу в подвал поместья Амеллов — Гаррет удивлённо ахнул — затем вернулся обратно и побежал вниз по лестнице. Хоук и кот двигались следом. По дороге им попался старик-беженец. Гаррет знал его — дед частенько забредал в клинику Андерса за припаркой от ревматизма. «Андерс не мог пройти мимо него незамеченным», — подумал разбойник и, окликнув мабари, остановился около старика.
— Скажи, не видел ли ты, куда ушёл целитель? — спросил он, уронив на колени беженцу несколько медяков.
— Так у него зелья закончились, — откликнулся старик, живо собирая деньги и пряча их в своих лохмотьях, — за травами, говорил, пойдёт.
— А целитель ничего не говорил о том, что у него кот пропал? — уточнил Хоук, кивнув на упомянутого кота.
— А не было у него кота, — удивился старик, — я кажный день тут — заметил бы.
Хоук с подозрением посмотрел на Тыковку, нетерпеливо сновавшего вокруг. Пушистый хвост раздражённо хлестал по бокам.