— Вы сами пришли к Пятиликому? — не поверил мужчина.
Да, к нашему богу мало кто ходит по доброй воле. Все знали его крутой нрав и то, как он обожал доставлять неприятности наглым просителям.
— А что мне было терять? Пришла, спросила и получила кольцо в награду.
— От бога?
Звучало жутко глупо и просто невероятно.
— Да, — подтвердила я с тяжелым вздохом, — сказала же, что не поверите.
— Знаете, поверю, — задумчиво протянул дракон, убирая кольцо назад в карман. — Пятиликий — единственный, кто это мог сделать, обойдя все защиты. Но вот только как объяснить это принцу? Его высочество весьма серьезно настроен найти вас. Вы же его идеальная пара.
— Уверена, через пару недель принц обо мне забудет.
— Не забудет, — зловеще пообещал инквизитор. — Его высочество решил, что влюблен в вас, леди Роуз.
Я вздрогнула.
— Шеридан, — поправила я. — Никто не называет меня вторым именем.
— Вам придется потерпеть, потому что теперь вас будут называть именно так.
— И что это значит? — еще сильнее встревожилась я.
Эшш Ашхар поднял с края увесистую папку и протянул мне.
— Ознакомьтесь, пожалуйста.
Мне пришлось подняться со стула, чтобы взять бумаги и только потом вернуться на место. Открыв первую страницу, я вслух прочитала в самом верху имя:
— Розалина Фелиция Норде.
Подняв глаза, покосилась на инквизитора.
— Норде? Странно, мне казалось, их род прервался лет тринадцать-пятнадцать назад?
— Все так думали. Но девушка есть. Точнее, была.
— И что с ней стало? — вежливо поинтересовалась я.
Зачем-то ведь инквизитор рассказывает мне о последней представительнице рода Норде. Очевидно, не просто так. Этот чешуйчатый ничего не делает просто так. Понять бы еще причину.
— Вышла замуж. Весьма удачно за местного торговца и уехала в королевство Пранган на постоянное место жительства. Вы читайте-читайте. Там много интересного и полезного для вас.
— И зачем мне читать ее документы?
— Затем, леди Роуз, что вы займете ее место. С этого самого момента вы леди Розалина Норде.
Глава седьмая
— И что это значит? — сухо спросила я, захлопывая папку.
— Вы прекрасно меня услышали, леди Роуз…
— Шеридан, — с нажимом произнесла я. — Шеридан де Вальт. Я Шеридан де Вальт, не Роуз. И уж точно не Розалина.
— Понимаю, вы удивлены, в замешательстве, но вариантов у вас особо нет. Вы ведь не хотите, чтобы принц и его отец узнали о том, кем вы являетесь на самом деле? Такую насмешку они точно не простят и потребуют расплаты. Намного суровее той, что вы заслуживаете.
— И что вы предлагаете? Скрываться под именем этой Норде? Но сколько? Неужели всю жизнь?
Вроде пошутила, но как-то вышло не смешно, а очень даже жутко. Еще страшнее оказалось красноречивое молчание дракона.
— Вы серьезно? — сглотнув, уточнила я.
— Вы полагаете, я умею шутить? — усмехнулся эшш Ашхар.
— Но зачем? Для чего? К чему такие сложности? Вы ведь не думаете, что принц меня найдет. Тем более если вы спрячете, уверена, никто не сможет нас найти.
— Я не стану вас прятать, леди Роуз. Наоборот, я собираюсь выполнить свой долг перед королевской семьей и найти пропавшую идеальную пару для принца.
— Вы… отдадите меня им? — упавшим голосом прошептала я.
И по глазам увидела: отдаст. Еще и бантик повяжет.
Хотя чего я ждала? Жалости? Помощи? Сама придумала себе сказку о том, что эшш Ашхар на моей стороне, сама и поверила в нее.
— Вы придете по собственной воле. И чем скорее сделаете это, тем для вас будет лучше.
— Неужели? — хмыкнула, презрительно скривив губы.
— Вам еще повезло, что перстень принц вручил мне, и никто больше его не видел. Иначе у меня бы не получилось оправдать вас, — продолжил инквизитор. — Ваши надежды рассыпались в прах. Принц Асджер сильно увлечен вами, вашей таинственностью… искренностью, непосредственностью, умом.
Главный инквизитор перечислял мои достоинства таким тоном, будто обвинял меня в них.
— Уж извините, не намеревалась его привлекать, — буркнула я, не удержавшись от сарказма.
— Ему это как раз и пришлось по душе. Ваше желание отдалиться. Так уж вышло, что до бала все происходило с точностью до наоборот. За принцем постоянно бегают, а вы своей закрытостью пробудили в нем инстинкт охотника.
И снова этот обвинительный тон и холодный блеск в глазах.
— Интересно, как заставить уснуть этот инстинкт?
— Не так просто, как хотелось бы.
— Но для чего всего это? Зачем заставлять меня врать принцу, притворяясь другим человеком? Разве в этом заключается ваша служба королевской семье? Лгать и изворачиваться?
Да, я рисковала, бросая подобные обвинения в лицо главному инквизитору королевства. Не просто рисковала, а самолично подписывала себе смертный приговор. Однако меня можно было понять. От предложения дракона бросало в дрожь. К тому же я пока не понимала, для чего вся эта игра. Но хорошо осознавала последствия своего возможного согласия. Если правда раскроется, мне конец. И никакие оправдания не спасут.
Впрочем, мои слова чешуйчатого ничуть не смутили и уж точно не разозлили. Эта рептилия хладнокровная просто никак на них не отреагировала.
— Леди Роуз, через неделю в королевском дворце начнется отбор.
— Какой отбор? — растерялась я.