Стивен и Риппер с Хэлом больше не спорили, они занялись тем, что осыпали Мартынова градом ударов, после которых тот очутился на полу.
-- Вставай, топай в машину, -- приказал Cтивен и, не дождавшись послушания, грубо потащил пленника за собой.
Во дворе ярко светило солнца, полдень уже наступил, было жарко и над убитым сержантом-салазаристом уже вились мухи. Элфорд-старший стоял возле незнакомой Демиургу машины, в чем-то сходной «Кречетом», но все-таки другой. Диктатор смерил Мартынова ледяным взглядом.
-- Садись за штурвал, Генри, -- приказал он.
-- Я — Хэл. Называй меня Хэлом, отец, -- тут же отозвался молодой супервиро.
-- Генри! Я не люблю сокращений в именах, в особенности, когда это касается тебя.
Мартынов вполуха слушал семейные препирательства Элфордов, наручники врезались в ожог на руках. «Ну, вот и все, -- думал он, рассматривая знойное небо и терракотовые горы на горизонте. -- Запас везения кончился, придется умирать. Хорошо бы отмучиться поскорее, но, не стоит врать себе — быстро может не получиться».
Элфорд словно подслушал эти мысли и, наконец, удостоил врага взглядом.
-- Где Джинни? -- резко спросил он.
-- Разочарую вас. Лейтенант Нечаева ушла на Росс.
-- Вот как… Досадно. На ее счет имелись большие планы.
-- Планы сорвались.
-- Не так уж это и страшно... -- Элфорд хмыкнул. -- Замена, в конце концов, найдется.
Диктатор ловко забрался в кабину истребителя и устроился там рядом с Хэлом.
-- Снимите с гостя броню, -- приказал он Стивену и Рипперу напоследок, прежде чем закрылся колпак кабины. -- Заберите из нее карту памяти, карту возьмете с собой, броню бросьте. Землянина оглушите из станнера, а потом грузите. Выполняйте!
* * *
Демиург очнулся в незнакомом тесном помещении, уже без наручников. Окон не было. Тускло светила единственная лампочка. На обожженных руках коркой застыла медицинская пена. В Воздухе витал едкий запашок уже застарелой гари. На полу валялся резиновый матрас, в углу чернело сливное отверстия. Откуда-то издали доносились искаженные расстоянием голоса.
«Я в Оклатеро, -- понял Мартынов. -- Где-то в подземелье под дворцом, очень далеко от «трубы», и люди Ленца обо мне не знают. Хотя… если Анисимов сумел сбежать, он им расскажет. Ладно, расскажет, но что потом? У повстанцев нет сил меня отбить. Разве что Эухенита… Если она вернулась на Верум, на «Алконосте» узнают, что случилось».
Мартынов усилием воли подавил панику.
-- Эй, охрана! А кормить меня будут? Завтрак посланнику Земли!
-- Сейчас вечер, идиото! -- раздалось снаружи, и дверь распахнулась.
В камеру вошли двое супервиро в униформе, но без брони.
-- Руки за спину и на выход.
-- Куда?
-- Скоро сам все узнаешь.
… Его вели недолго. Еще одна дверь с лязгом отворилась, и Мартынов очутился в комнате с грубо сделанным столом и двумя простыми стульями по разным его сторонам.
-- Бонан весперон [добрый вечер (эсперанто)], -- сказал немолодой терайа, похожий на чиновника, а не на солдата.
-- Добрый, -- отозвался Демиург и сел на второй стул без приглашения, что заставило терайя чуть поморщиться.
-- Вы не придерживаетесь правил поведения, -- с упреком заметил он.
-- Я здесь чужой.
-- Правила обязательны для всех. Например, садиться и говорить можно, когда я разрешу.
-- Хорошо, понял. Разрешите спросить, кто вы?
-- Акра Унгего, следователь по особо важным делам. Занимаюсь мятежниками, заговорщиками, диверсантами и прочими нарушителями закона. Теперь вот работаю над делом о мятеже «Алконоста». Вам какой язык понятнее — эсперанто, английский?
-- Русский или испанский. В крайнем случае — английский. Эсперанто не хочу. Надоел.
-- Good. We will talk in English [Хорошо, побеседуем на английском (англ)]. Имя, фамилия, род занятий, место жительства?
-- Мартынов Андрей Александрович, пилот, член команды космического фрегата «Алконост».
-- Каким образом и зачем вы прибыли та Теро?
-- Про приглашению Императора и президента для переговоров о сотрудничестве.
-- Каким способом в покинули столицу?
-- Улетел на гирокоптере.
-- Один?
-- Вместе с солдатом.
-- Почему вы так поступили?
-- На борту внезапно произошла стычка между вашими супревиро. А улетел с победителем. Не мог же я из принципа спрыгнуть вниз с высоты.
-- Это мятеж.
-- Это внутренне дело Теро -- разборки одних терайа с другими, ия тут ни при чем.
-- Где вы очутились, покинув столицу?
-- Разумеется, в пустыне, здесь больше ничего нет.
-- Давайте конкретнее — вы посетили базу мятежников «Алконост»?
-- В пустыне я видел некий разбитый корабль в нерабочем состоянии. Его называли Алконостом.
-- Общались вы с теми, кто обитал на борту?
-- Очень недолго. Они меня накормили и позволили отдохнуть.
-- Кто именно вам помогал? Имена?
-- Имена не знаю, лица не запомнил.
-- Вот как! Очень плохая память. Вспомните все-таки, что вы делали потом.
-- Пытался забрать свою спутницу из дворца и вернуться домой.
-- Почему решили прервать миссию?
-- Пришлось. Участвовать в политических разборках на Теро нам не поручали.
-- Тогда почему вы лично напали на мистера Элфорда и нанесли ему побои?
-- Из ревности. Он волочился за мисс Нечаевой, моей невестой.