Очень долго за дверью было тихо, потом раздалось глухое ворчание, и Майя решила, что старший лейтенант соврал насчет домашних животных. Судя по всему, здесь жила огромная собачища, похожая по характеру на своего хозяина. Насчет собаки она ошиблась: вероятно, рычал сам хозяин, который тоже мало походил на человека. Суточная щетина, мутные глаза и обезьянья ухмылка — таким он предстал перед поздней визитершей. В руке старший лейтенант держал обгрызенный соленый огурец с прилипшим к нему смородиновым листом. С огурца на джинсы весело капал рассол.
— Ну и? — спросил он, засунув огурец в рот и громко хрумкнув. — Чего случилось?
— Можно мне войти? — спросила Майя, охваченная той самой храбростью, которая отличает дрессировщиков диких зверей от простых смертных.
— Зачем?
— Возникло срочное дело.
Половцев молча отступил в сторону, и она перешагнула порог, отчаянно надеясь, что в кухне не притаились его собутыльники. Девушка с носком, набитым монетами, вряд ли устоит против банды пьяных милиционеров. Отчего‑то она была уверена, что Стас напивается именно с товарищами по работе. К счастью, сегодня он пил горькую в одиночестве.
— У вас есть жена? — на всякий случай спросила Майя, чтобы не попасть впросак, если вдруг в коридоре нарисуется разъяренная женщина.
— Ха.
Майя решила, что «ха» означает категорическое отсутствие жены, и перешла к главному:
— У Сильвестра появился подозреваемый, — заявила она, с тревогой глядя в лицо старшему лейтенанту. — Это Роман Потапов. Сильвестр думает, что Роман Потапов убил Фофанова из ревности. Вы знаете, кто такой Потапов? Это бывший муж Тони Потаповой, невесты Фофанова.
— Не частите, — проворчал Стас. — Вы меня сразу запутали. Фофанов‑мофанов… И где, черт побери, сам Сильвестр?
— Он заболел.
— Опять?! Куда ему еще болеть?
Стас захохотал, убив надежду Майи на то, что, может, он не такой пьяный, каким показался ей вначале.
— Послушайте, это не смешно, — рассердилась она. — Кроме вас, никто не верит, что произошло убийство.
— Я тоже не верю, — признался Половцев, продолжая веселиться.
В уголках его глаз даже появились две слезинки. Оставалось только догадываться, сколько процентов спирта они содержат.
— Старший лейтенант, вы манкируете своими обязанностями!
Половцев перестал ржать и угрюмо спросил:
— Это чего ты сейчас сказала?
— Я сказала, что если вы не поедете со мной к Потапову, я поеду одна. И когда он меня прикончит каким‑нибудь изощренным способом, моя смерть повиснет на вашей совести.
Стас повернулся к зеркалу и изумленно спросил у своего отражения:
— Почему ты все это терпишь? — И сам себе ответил, выразительно пожав плечами: — Понятия не имею!
— Это ваш друг? — мрачно спросила Майя, кивнув на отражение. — Именно с ним вы чокаетесь, когда хотите произнести тост?
— Беда с этими девицами, — пробормотал Стас, потирая лоб. — И лезут, и лезут, и лезут… Такие въедливые!
— Вы поедете со мной? — спросила Майя. — Как ДРУГ, а не как милиционер?
— Если друг оказался вдруг, — неопределенно буркнул Стас и отправился в ванную комнату, ничего больше не добавив.
Там он в два счета разоблачился, встал под душ и зафыркал, отплевываясь от воды, рухнувшей ему на голову. Подкрутил кран, пустив побольше холодной, потом сделал ледяную и тихо ухнул.
Когда он снова появился в коридоре, обернутый только маленьким полотенцем, Майя подпрыгнула и немедленно отвернулась к стене.
— Чего это вы дергаетесь?
— Вы голый!
— Голый я гораздо лучше, чем одетый, — сообщил Стас, исчезая в комнате.
По всему выходило так, что он пошел одеваться, и Майя в волнении стиснула руки.
— Значит, мы едем к Потапову? — крикнула она.
Стас высунулся из комнаты и серьезно ответил:
— Сегодня я ощущаю себя вашим старшим братом. А братья не бросают своих сестер на произвол судьбы.
Майя подумала, что второй брат‑алкоголик ей уж точно не нужен. Впрочем, когда Половцев наконец экипировался, выглядел он вполне вменяемым.
— Вы достаточно протрезвели? — опасливо спросила она, заметив кобуру. Оружия она побаивалась, как и тех, кто его носил.
— Дорогуша, ты же филолог. Должна знать, что в словосочетании «пьяный опер», главное слово всегда «опер». А прилагательное делу не мешает.
Они вышли на лестничную площадку, освещенную одинокой лампой, отдающей делу своей жизни последние силы, и двинулись вниз по лестнице — Стас вереди, Майя сзади.
— Только я не знаю, дома ли Потапов, — призналась она его спине.
— Вот мать твою!
— Я могу сейчас позвонить и проверить.
— Не надо никуда звонить. Попробуем на удачу.
Темными закоулками он повел ее к шоссе, заставляя то пригибать голову, то прыгать через какие‑то клумбы. Псы, попадавшиеся им на пути, шарахались в стороны. Видно, от человека с пистолетом исходят особые флюиды, предупреждающие животный мир об опасности.
— Сейчас поймаем тачку и срежем через лесопарк.
— Но там шлагбаум!
— Какая разница?
За рулем подобравших их «Жигулей» сидел парень с рыжими усами, которые не могли замаскировать его юный возраст. Занявший переднее сиденье старший лейтенант немедленно начал им помыкать:
— Сверни налево. А теперь направо. Газу прибавь! Шустрее, шустрее…