Читаем Банда гиньолей полностью

И — оп! обрушивается на меня с поцелуями!., в щеки, в глаза… веки мне обсасывает!.. Вот ненасытная!., в ноздри меня кусает!..

— Как ты!.. Да, как ты!.. В точности, как ты!..

Быть красивым, как Состен! Сомнительный комплимент!., судя по тому, что я видел!..

Однако ее это воспламеняет!..

— Дорогой!.. Дорогой!.. Sweetie!

И снова давай меня вылизывать…

— А вы что делали на том корабле?

— Маникюршей работала, сокровище мое! Покажите-ка мне ваши руки! Ах! какие руки!.. Как они прекрасны!..

И снова экстаз! Ее всякая мелочь возбуждает!., мнет ладонь мне… поворачивает, рассматривает…

— Ах, я несчастная! — кричит. — У вас нет сердца! Ну, ни капельки!..

Надо же, сразу разглядела!

Льнет, дрожит!., обвилась вокруг меня с ласками своими!

— Возьми, — говорит, — Цветок Сан-Франциско!.. Цветы на меня так и сыплются!

Предлагает мне себя, стало быть.

На колени мне улеглась, выгнулась вся! Что делать?

Вдруг снова встает… выбегает… Приносит пачку фотографий!.. Вот она в облегающем трико, 1901 год!., программа… дата! восседает на колеснице из роз… «Фея Бьютифул»! аттракцион!

— Чикагская Ярмарка! Chicago World Fair! — поясняет она мне.

Это вам не хухры-мухры! «Фея Бьютифул»! И снова давай меня тискать.

— Ты что, любить не умеешь?.. Я ее огорчаю.

Целует меня, трясет, растормошить пытается.

— Совсем?..

Мне и впрямь не до любви… я принадлежу скорее к разряду любопытных… Спрашиваю, зачем столько чемоданов?.. Снаряжение все это?., драконы?.. Будды?..

— Ты не знаешь про волшебный сундук? Она поражена.

— Это его открытие! как? неужели ты не знал?.. Секрет волшебного сундука?.. Это же настоящее чудо! Вот увидишь!.. «Волшебный сундук»… Внутри — ничего!.. Открываешь… пусто!.. Тогда он вызывает Духов!.. И появляются розы! понимаешь!., охапками! со дна поднимаются!.. Да!., а аромат какой!.. Будто сон!.. Чудо!., настоящее чудо!., а потом — фея Бьютифул! Это я!

Она заходилась восторгом от воспоминаний.

— Это он придумал! Я его так любила! с первого дня! сразу! Это мы вместе придумали!., понимаешь?.. Я привязалась к нему навсегда!.. Он выкрал меня для своей труппы… Пересадил на другой пакетбот… В Брисбейне мы поженились!.. Он меня любит… Я его люблю!.. Мы садимся на другой корабль… Это понятно… На «Корриган Твид»!., четырех-мачтовый!.. О! я не жалела ни о чем! Из любви ко мне он сделал меня цветком сундука!.. Состен!.. какая любовь!.. Какие годы!.. Двадцать лет подряд я была Королевой Магии! я рождалась из роз!., вот так! Spring out! Дух, явись! фьюить! к чемодану обращаясь! Вот так! фьюить!.. по слову Состена! Роза Сан-Франциско! Погляди! вот! повсюду напечатано!..

И снова давай вырезки мне показывать… она в облегающем трико… Целый альбом! И только она! никого другого! все она да она!., на колеснице!., без колесницы!., томная… торжествующая! в паланкине!., на колясочке!., и всегда с улыбкой!..

— Публика меня обожала! Ты себе не представляешь как!.. Называла меня прекраснейшей из роз!.. Потом в Каире!., потом в Ницце!., а потом Борнео!.. Суматра!.. Зондские острова!.. Индия!., потом Гамбург!.. А смотри — здесь, в Лондоне… «Эмпайр»! видишь, 1906 год!.. «Хрустальный дворец»! потом Париж!.. «Олимпия»!., а потом в Индию вернулись… снова! И тут на него безумие нашло! на Состена! дорогого! dear! Решил все бросить! всем пожертвовать! контракты все разорвать! со мной, это ж горы денег!.. На все ангажементы наплевать! Безумие, в общем!.. А ведь как нас хорошо принимали с нашими браминами!.. Какие подарки, золото мое!., это ему голову вскружило!., бешеный сделался! Если б ты его видел!.. Уж я ли не отказывала поклонникам! Бриллиантами пренебрегала!.. Они все требовали, чтоб я развелась! раджа Солавкоди!.. этот хотел построить для меня, для меня одной храм из опалового стекла!.. Ты знаешь, милый, что такое опаловое стекло?.. Ах! я тебя обожаю! держи меня крепче! Почему ты такой усталый?.. Что я мог ответить?

— Маленький опаловый храм!., представляешь?..

Она залилась звонким смехом!., сияла вся от воспоминаний… Целую красавицу! чтоб только она продолжала!..

— Состен, как я тебе сказала, совсем обезумел!

— Отчего?

Я не очень внимательно слушал…

— От ревности! золото мое!.. От ревности! Он меня по-прежнему любил, и еще как! Ревность, милый!.. Рехнулся!. Спать перестал из-за раджи!., съесть не мог даже бутерброда!., и не спал!.. Только любовью занимался беспрерывно!. Мучить меня стал!.. Нарочно!.. Мало ему цветов!.. Ему магию смерти подавай!.. Ты не знаешь, что это такое?..

Нет, я не знал!

— Он погружал меня в глубокий сон… в каталепсию!.. глумился, как мог!., чего только не делал!., чтоб я страдала! чтоб страдала все сильней и сильней! ему все мало было!. Постоянная неудовлетворенность!.. Он меня своим браминам одалживал!., на целую ночь для их черной магии!., и еще дравидам бенгальским!., для оргий их!., с ожогами и все такое прочее!., под утро я мертвая возвращалась… Я видела, что он не в себе!.. И любила его от этого только сильней!.. Как тебя! Вот именно, как тебя, дорогой! Sweetie!.. О! любовь моя, будь чуточку понежней!.. Ты что, ласкать не умеешь?..

— Рассказывай!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершины. Коллекция

За закрытыми дверями
За закрытыми дверями

В первой, журнальной, публикации пьеса имела заголовок «Другие». Именно в этом произведении Сартр сказал: «Ад — это другие».На этот раз притча черпает в мифологии не какой-то один эпизод, а самую исходную посылку — дело происходит в аду. Сартровский ад, впрочем, совсем не похож на христианский: здание с бесконечным рядом камер для пыток, ни чертей, ни раскаленных сковородок, ни прочих ужасов. Каждая из комнат — всего-навсего банальный гостиничный номер с бронзовыми подсвечниками на камине и тремя разноцветными диванчиками по стенкам. Правда, он все-таки несколько переоборудован: нигде не заметно зеркал, окон тоже нет, дверь наглухо закрыта извне, звонок к коридорному не звонит, а электрический свет не гасится ни днем, ни ночью. Да и невозможно установить, какое сейчас время суток — в загробном мире время остановилось. Грешники обречены ни на минуту не смыкать глаз на веки вечные и за неимением зеркал искать свой облик в зрачках соседей, — вот и все уготованное им наказание, пытка бодрствованием, созерцанием друг друга, бессонницей, неусыпной мыслью.

Жан-Поль Сартр

Драматургия

Похожие книги