Читаем Бандитка с Чёрных гор (СИ) полностью

Это Синди по приказанию старика покинула на лошади пещеру! Это Синди выбила Дучесс выстрелом из седла! Это Синди склонилась над нией, чтобы перевязать нанесённую ею же рану и привести её в сознание! Это Синди спасла Дучесс от погони, которая настигала её у самых Чёрных гор! Это Синди, оказывается, вела с ней полукокетливый диалог, с тем чтобы какую-то минуту спустя вылететь к ней как фурия в облике своей несуществующей сестры!

Дучесс просто не могла в это поверить! Это просто вывело её из равновесия! Значит, эта дерзкая бандитка, эта странная всадница и грабительница и есть вот эта самая девушка, которая сейчас дрожит перед ней от страха, обезоруженная тем, что она догадалась, проникла в её тайну переодевания, и это для неё куда страшнее, чем оказаться под прицельным огнём десятка револьверов!

В тюрьме раздался крик:

— Где она? Эй, Тома! Тома Аньена, она сбежала!

Шум, гам и полная неразбериха охватили тюрьму со всех сторон. Дучесс схватила Синди за руку.

— Синди! — воскликнула она. — Нам надо бежать. Давайте вперёд! Бегите прямо, сквозь деревья. Я следую за вами.

Пока наспех отряженная шерифой охрана, чувствующая себя глубоко оскорблённой подлым обманом, беспорядочно металась из стороны в сторону, издавая грозные крики, паля по каждой замеченной тени и производя совершенно невероятный шум, Дучесс и Синди бежали прямо к брошенному амбару, где их дожидались Понедельница и прекрасная каурая кобыла. Они вскочили в сёдла и выехали из амбара.

Дучесс, придержав скакуна, сказала:

— Наше место здесь. Сейчас они разошлют во все стороны всадников, старательно обыщут все холмы вокруг Хвилер-Сити, но сюда и не подумают заглянуть. Через некоторое время, когда они окончательно утомятся, мы тронемся.

Синди промолчала. Она совсем пала духом и потому сидела в седле, уронив голову на грудь.

— Синди! — вдруг резко произнесла Дучесс и натянула поводья так, что голова Понедельницы вплотную приблизилась к голове каурой. — Синди, — вновь повторила она, — вы так переживаете из-за происшествия в пещере, да? Вы печалитесь, потому что он погиб?

— Потому что погиб? — удивилась Синди. — Вы думаете, что меня это волнует? Он был не человек, а дьявол, сущий дьявол. И я ещё должна сожалеть о его смерти? О, если бы это случилось не сегодня, а хотя бы за несколько лет до того, как…

— Как что, Синди?

— Как я встретила вас, Джована Морроу!

— Синди! — взмолилась она. — Не смейте плакать! Не плачьте, Снди! Что же я наделала такого, что вы…

— Вы знаете, что я просто… просто настоящая…

— Так кто же вы, Синди?

— Я просто настоящая бесстыдница!

— Почему?

— Потому что я разъезжала по окрестностям в ковбойском платье и… О, почему вы не оставили меня там, в тюрьме?!

— Позвольте, я вам искренне расскажу обо всём, Синди!

— Конечно, — прошептала девушка. — Но что вы собираетесь рассказать мне, Джована?

Голос, которым она произнесла её имя, причинил Дучесс невыносимую сердечную боль, и она некоторое время не могла вымолвить ни слова.

Наконец её губы разжались:

— Синди, я вовсе не думаю презирать вас. Вы думаете, я старалась спасти из тюрьмы вашу сестру? Вовсе нет. Всё время сердце подсказывало мне, что в тюрьме были именно вы.

Она подняла лицо к небу.

— Я так не думала, — прошептала она, — но теперь, кажется, начинаю понимать, Джована.

— Потому что когда я впервые увидела вас там, па балконе в «Уорнерс Спрингс», я полюбила вас, Синди. Вы верите мне?

— Я пытаюсь… — заволновалась девушка. — Я пытаюсь убедить себя, что вы так не думаете. Но как раз это у меня получается очень плохо, Джована; в самом деле, я не могу ответить вам теми же словами, потому что, Джована, я влюбилась в вас гораздо раньше, наблюдая с балкона, как все эти девушки отворачивались от вас и как вас охватывал гнев и разочарование!

— Синди, дорогая!

И Дучесс приняла её в свои объятия, и голова Синди легла на её плечо… Дучесс поцеловала девушку в губы и стёрла с лица слёзы.

Помолчав, она растроганно произнесла:

— О, если бы мне удалось сделать одно дело, я бы доказала им всем, что я в самом деле уже не тот человек, что была прежде. Если бы я сделала это, каждый честный гражданин Хвилер-Сити с удовольствием пожал бы мне руку! Но не время говорить об этом. Я хотела бы теперь услышать вас. Расскажите о себе, Синди!

— О, это долгая история.

— У нас есть время. Нам всё равно ещё немного надо побыть здесь.

— Тогда начну сначала.

========== 34. Рассказ Синди ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги