Читаем Банк полностью

– Думаю, ты хотел сказать «вундеркинд», Люк. – И она, ухмыляясь, закрутила волосы на макушке в пучок.

По правде сказать, я был рад приходу Эмили. Да, временами она кажется чересчур умной – почти такой же умной, как Коби, – но и хватки ей не занимать. Что ещё более важно, она – двоюродная сестра Финна, то есть, в отличие от нас, знает, как на него надавить. Плюсу неё красный пояс по дзюдо. Как говорится, аргументов более чем достаточно.

– Ну и? – спросила она, в упор глядя на Финна.

– Это серьёзный бизнес, Эм. У нас военный совет, а не быстрые свиданки для молокососов, понимаешь? – кивнул Финн в сторону Пабло.

– Хм. А Кэтс Макмахон здесь почему-то нет, Финн. – Оглядев собравшихся, Эмили потянулась за телефоном. – Сейчас напишу ей, расскажу про ваше сборище. Думаю, она о-о-очень расстроится, что её не пригласили.

– Ты не посмеешь… – прищурился Финн.

– О, ещё как посмею. Катерина ведь наверняка не одобрит вашей затеи? Уж она быстро покажет, кто в доме хозяйка. Может, наконец отошьёт тебя? Или скормит своему жеребцу? – Эмили, уперев руки в боки, и не думала сдаваться.

Я ухмыльнулся. Похоже, Эмили и правда знала, как надавить на Финна.

– Напомни-ка мне, Финни, вы сейчас вместе или как? – прощебетала она, подражая говорку Катерины. Даже губки так же надула.

– Эм! – рявкнул Финн.

– Вместе. Финн вчера покупал ей куриную шаурму, – наябедничал Гейб, подняв забрало своего шлема.

Эмили хихикнула.

– Вот мы тебя и поймали, транжира.

– Шаурму-у? – присвистнул я. – Просто сорит деньгами.

Финн, протянув руку, захлопнул Гейбу забрало, но Эмили тотчас же помахала телефоном у брата перед носом.

– Так что?

– Ладно, – Финн раздражённо стиснул зубы. – Можешь остаться, Эм.

– И что я получу за молчание, Финни? – ехидно поинтересовалась она.

Финн вздохнул.

– Небольшой процент. Как Пабло и Гейб.

Ух ты, снова кручёная подача. Я взглянул на Финна. И с кем ещё он собирался разделить нашу прибыль?

– Ребята, давайте уже серьёзно, мне скоро домой пора, – нетерпеливо перебил Коби, поглядывая на часы.

– Коби прав, – важно кивнул Финн. – Погнали.

Мы двинулись вслед за ним на парковку, потом, перепрыгнув через низкую ограду, нырнули в узкий тупичок, идущий параллельно улице.

Финн остановился у ржавой металлической двери. Повозившись с замком, он пнул дверь – типа, крутой.

– Заходите, только быстро. Это один из маминых магазинчиков. Уже целую вечность пустует.

– Ты опять спёр ключи?

Мама Финна работала агентом по недвижимости и постоянно оставляла по всему дому целые связки.

– Позаимствовал, Люк, позаимствовал.

– Фу-у, ну и вонища… – наморщила нос Эмили.

– Тихо! – прошипел Финн, буквально заталкивая её внутрь.

Прикрыв за нами дверь, он достал фонарик.

– Однако, – пробормотал я, осматриваясь. Стены до самого потолка оказались выложены белой кафельной плиткой. Всё вокруг – прилавки, столы, стеллажи – было сделано из нержавейки и покрыто густой зелёной пылью, подозрительно смахивавшей на плесень. И, что самое неприятное, мои подошвы непрерывно липли к полу.

– Тут вроде как мясная лавка была, – буркнул Финн, направив луч света в затянутый паутиной потолок.

– Что ж, это объясняет запах, – поёжилась Эмили.

– Найдите себе на что сесть. – Сам Финн, разумеется, схватил единственный в помещении стул.

– Ребята, хотите по гамбургеру? – Гейб выскочил из-за угла в резиновых перчатках и грязном фартуке в чёрно-белую полоску. И тут же бросился обниматься с Эмили.

– Отвали! – взвизгнула она. – Он, небось, заразный!

– Блин, Гейб, прекрати или выметайся, – воскликнул Финн, срывая с него фартук. – И сними этот чёртов шлем.

Гейб уселся на стол.

– Ну что ж, начнём вечеринку. – Финн встал и откашлялся: ни дать ни взять президент Соединённых Штатов, готовый вступить в должность. Я проглотил смешок и отвернулся, встретившись взглядом с Эмили. «Вот болван», – вертелось у нас обоих на языке.

– Э-э… В общем, я созвал вас здесь сегодня на первое официальное собрание пайщиков Банка ФФП…

Кто-то хихикнул.

– Банк ФФП официально открыт, – продолжал Финн, сделав вид, что не слышал. – Итак, первое: за пределами этих стен никому ни слова. В смысле, всё остаётся между шестью присутствующими здесь людьми.

Он строго оглядел собравшихся. Мы с Эмили и Коби кивнули.

– Гейб, ты слышал? Отложи свой долбаный телефон!

– Ага, всё круто, Финни, – пробурчал Гейб, не отрываясь от экрана. Чёртов гик.

Я не очень понимал, зачем нам этот балласт. Но Финн заверил меня, что особенности телосложения Гейба и его склонность к агрессии на каком-то этапе могут нам пригодиться. Правда, я надеялся, что нужды в этом не будет.

– Пабло? – спросил Финн.

– Конечно-конечно, – засуетился Пабло. – Рот на замок, никому ни слова.

От последнего замечания Эмили аж скрутило.

Зачем нам Пабло, я не спрашивал. Подкинуть деньжат Пабло не мог. Зато приводил девушек. Именно по этой причине в банде его встретили с распростёртыми объятиями.

Когда я снова вернулся к действительности, Финн всё ещё распинался о том, как важно молчать. Пора было наконец переходить к сути.

– Как там дела со Спиди? – я нарочно прервал его на полуслове.

– Пока платит по счетам, верно, Коби?

Коби кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Энн Ширли. Книга 2
История Энн Ширли. Книга 2

История Энн Ширли — это литературный мини-сериал для девочек. 6 романов о жизни Энн Ширли разбиты на три книги — по два романа в книге.В третьем и четвертом романах Люси Монтгомери Энн Ширли становится студенткой Редмондского университета. Она увлекается литературой и даже публикует свой первый рассказ. Приходит время задуматься о замужестве, но Энн не может разобраться в своих чувствах и, решив никогда не выходить замуж, отказывает своим поклонникам. И все же… одному юноше удается завоевать сердце Энн…После окончания университета Энн предстоит учительствовать в средней школе в Саммерсайде. Не все идет гладко представители вздорного семейства Принглов, главенствующие в городе, невзлюбили Энн и объявили ей войну, но обаяние и чувство юмора помогают Энн избежать хитроумных ловушек и, несмотря на юный возраст, заслужить уважение местных жителей.

Люси Мод Монтгомери

Проза для детей / Проза / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей
Повести
Повести

В книге собраны три повести: в первой говорится о том, как московский мальчик, будущий царь Пётр I, поплыл на лодочке по реке Яузе и как он впоследствии стал строить военно-морской флот России.Во второй повести рассказана история создания русской «гражданской азбуки» — той самой азбуки, которая служит нам и сегодня для письма, чтения и печатания книг.Третья повесть переносит нас в Царскосельский Лицей, во времена юности поэтов Пушкина и Дельвига, революционеров Пущина и Кюхельбекера и их друзей.Все три повести написаны на широком историческом фоне — здесь и старая Москва, и Полтава, и Гангут, и Украина времён Северной войны, и Царскосельский Лицей в эпоху 1812 года.Вся эта книга на одну тему — о том, как когда-то учились подростки в России, кем они хотели быть, кем стали и как они служили своей Родине.

Георгий Шторм , Джером Сэлинджер , Лев Владимирович Рубинштейн , Мина Уэно , Николай Васильевич Гоголь , Ольга Геттман

Приключения / История / Приключения для детей и подростков / Путешествия и география / Детская проза / Книги Для Детей / Образование и наука / Детективы