— Уверен, что в прежние времена здесь случались вещи и похлеще, Уильям. Вот и на этот раз все не так невозможно, как кажется на первый взгляд, верно?
— Полагаю, ты прав, — сказал Берк, еще раз перечитывая письмо. — И все равно это чудовищно. Совершенно чудовищно!
— Лорд Пауэрскорт, прошу меня простить. Мне очень жаль.
Четыре карты Лондона исчезли со стены в кабинете комиссара столичной полиции. «Неужели преступления на время прекратились и добро на земле наконец восторжествовало?» — с недоверием подумал Пауэрскорт. Теперь на стене красовалась огромная карта, на которой был отмечен путь следования королевы Виктории от Букингемского дворца до собора Святого Павла, и крестами и кружочками была показана диспозиция сил полиции.
— Я уверен, что вы ни в чем передо мной не провинились, комиссар, — вежливо возразил Пауэрскорт.
— Увы, это не так. Во-первых, я не смог предотвратить смерть этого Вильямсона. А все этот злосчастный юбилей, понимаете, — он кивнул в сторону карты, — у нас не хватает людей. Мы вызываем офицеров из всех графств. Если вы задумаете совершить преступление в день юбилея, не приезжайте в Лондон. Отправляйтесь лучше в Уэйбридж, Рединг или Бедфорд, там ни одного полицейского не останется.
А еще я хочу попросить у вас прощения за то, что один из моих помощников отозвал агента, который вел наблюдение за вашим подозреваемым, неким мистером Чарлзом Харрисоном. Я узнал об этом всего час назад. Весьма сожалею.
— Вы хотите сказать, — встревожился Пауэрскорт, — что сейчас за ним вообще никто не следит?
— Боюсь, что так, — вздохнул комиссар. — Что, это очень серьезно?
— Полагаю, что очень. В самом деле очень серьезно.
Пауэрскорт снова покосился на карту. Он заметил, что на каждом ключевом пункте движения было обозначено точное время прибытия, словно в расписании поездов. Военные, наверное, много раз вновь и вновь проделывали этот маршрут, и каждое подразделение знало, что должно за семь минут пройти путь до Пикадилли или до Темпл-Бар.
— Чем могу я искупить свою вину? — спросил комиссар. Пауэрскорт все еще разглядывал карту.
— Не могу утверждать наверняка, но у меня есть основания полагать, что мистер Чарлз Харрисон может предпринять попытку покинуть страну. Не исключено, что он уже это сделал, но, надеюсь, это не так. Полагаю, он попробует улизнуть за четыре-пять дней до юбилея. Могли бы вы объявить его в розыск и задержать, если найдете?
— Конечно, — кивнул комиссар. — Вам известно, куда он мог направиться? И какое обвинение нам следует ему предъявить?
— Полагаю, вы обнаружите, что он направляется в Германию. Поездом или морем. Официально вы можете сказать Харрисону, что полиция хочет задать ему новые вопросы, касающиеся пожара в Блэкуотере. А неофициально — могу я спросить вас об этом комиссар? Занимаются ли ваши офицеры предотвращением возможных террористических актов в день юбилея?
— Конечно, лорд Пауэрскорт.
— Тогда, если я прав, — хмуро произнес Пауэрскорт, — а я буду знать это наверняка только завтра утром — мистер Чарлз Харрисон заложил бомбу с часовым механизмом под лондонским Сити. Он готовил это злодеяние очень долго. А мы должны за одну неделю расстроить его планы. Только это не обычная бомба, комиссар. Эта бомба сделана из денег, и способна она разрушить Сити до основания.
Пауэрскорт и Джонни Фицджеральд были одни в купе поезда, отправлявшегося с вокзала Паддингтон. Когда они добрались до Веллингфорда, уже смеркалось. За время пути Пауэрскорт успел ввести Джонни в курс дела.
— Похоже на то, что немецкое тайное общество или Чарлз Харрисон и немецкое тайное общество задумали два удара, которые хотят нанести в день юбилея, — объяснял он, следя за тем, как выцветают постепенно за окном краски ландшафта. — Они передали ирландцам деньги и оружие, чтобы те совершили покушение в день юбилея либо на кого-то в Дублине, либо, что не исключено, — на саму королеву Викторию. Но это еще не все.
И Пауэрскорт рассказал Фиццжеральду то, что написал этим вечером в записке для Уильяма Берка.
— Неужели это возможно, Фрэнсис? Ты уверен? — Джонни Фицджеральд не мог поверить в услышанное.
— К утру мы будем знать ответ, Джонни. Хорошо, что ты прихватил с собой свои инструменты взломщика. Оружие тебе не понадобится. Я взял пистолет. — Пауэрскорт похлопал по карману пальто. Он одолжил пистолет у людей комиссара, когда покидал полицейское управление.
Сойдя с поезда в Веллингфорде, они направились в Блэкуотер. Пауэрскорт поспешил вывести Фицджеральда со станции через боковой выход, чтобы миновать поджидавшие у главного входа кебы. Вскоре они уже шли проселочной дорогой, вдоль которой стояли высокие деревья. В небе плыли тонкие облака, иногда в просветах между ними появлялась луна.