Читаем Баопу-цзы полностью

Есть также метод приготовления эликсира Цуй Вэнь-цзы. Взять киноварь, ввести ее в желудок утки, затем утку отварить на пару. Если принять этот эликсир однажды, то жизнь продлится, а при долгом приеме человек станет бессмертным.

Есть, кроме того, способ приготовления эликсира Лю Юаня. Следует взять киноварный порошок и положить его в «темную воду»[220]. Через сто дней она станет фиолетовой и перестанет смачивать руки. Затем смешать ее с «водой облачной матери»-слюдяным раствором, налить смесь в узкий сосуд, покрыть его лаком и бросить в колодец. Через сто дней жидкость превратится в красную воду. Если один раз принять ее, то жизнь продлится на сто лет, а если принимать длительное время, то срок жизни станет еще большим.

Существует также и метод приготовления эликсира Лэ Цзы-чана. Надо взять вещество цэнцин и «свинцовую киноварь»[221], соединить с ртутью и киноварным порошком и поместить в медное ведро. Его следует запечатать черепичной глиной[222], смешанной с тальком. Затем сосуд поместить в белый песок и нагревать восемьдесят дней. Нужно принимать эликсир в виде пилюль величиной с горошину, через три года станешь бессмертным.

Есть также метод приготовления эликсира Ли Вэня. Завернуть киноварь в шелк-сырец и варить в бамбуковом соке. Получится отвар, называемый «красным источником». Тогда плавающее на его поверхности надо подогреть на пару. Потом добавить «темной воды». Уже однократный прием этого эликсира даст бессмертие через год.

Также существует метод приготовления эликсира Инь-цзы. Следует взять «воду облачной матери »-слюдяной раствор, налить в сосуд и запечатать его киноварью. Потом сосуд опустить на дно «пруда золотых цветов»[223] и достать его оттуда через год. Нужно принять один цзинь этого эликсира маленькими дозами — количество эликсира, принимаемое за один раз, должно умещаться на кончике лезвия ножа. Приносит пятисотлетнее долголетие.

Существует также еще и метод приготовления эликсира «Великого Первоначала для призывания небесных и земных душ — хунь и по». Так как для приготовления этого эликсира используются пять минералов и сосуд с ними запечатывается глиной «шесть-один», то этот эликсир похож на два эликсира «девяти лучей». Он имеет способность воскрешать трехдневных мертвецов. Пилюлю эликсира нужно положить покойнику в рот. Перед этим к эликсиру добавить серу, а потом необходимо влить еще и воды. Жизнь возвращается к умершему немедленно, и все воскресшие рассказывают, что они встретили за гробом посланца, призывавшего их вернуться обратно к живым.

Есть, кроме того, метод приготовления эликсира «Радужных дев». Для того, чтобы изготовить его, нужно взять заячью кровь, киноварь и смешать все это с медом, а затем варить на пару в течение ста дней. Принимать этот эликсир следует в виде пилюль величиной с крупное зерно утуна, по одной три раза в день в течение ста дней. Тогда появятся две девы-духа, чтобы сопровождать нового бессмертного и служить ему.

Есть также метод приготовления эликсира Цзи Цю-цзы. Взять чистое бесцветное вино, конопляное масло, сладкое вино из ста цветов и «драконий жир»[224]. Сосуд с этой смесью запечатать глиной «шесть-один», а затем нагревать на слабом неярком огне от сжигания шелухи в течение десяти дней. Принимать этот эликсир нужно определенными дозами в виде пилюль величиной с маленький боб. Тогда будет достигнуто долголетие в пятьсот лет.

Существует также метод приготовления эликсира Мо-цзы[225]. Нужно взять ртуть и смешать с раствором пяти минералов. Эту смесь поместить в медный сосуд и нагревать десять дней, помешивая ее железным ковшом. По прошествии срока перегонки смесь превратится в эликсир. Если принять количество эликсира, умещающееся на кончике ножа, то мириады болезней сгинут, а если принимать его регулярно, то станешь бессмертным.

Существует и метод приготовления эликсира Чжан Цзы-хэ. Взять свинец, ртуть, вещество цэнцин, воду, смешать все это и запечатать сосуд со смесью. Затем подогревать его на пламени огня горящего красного проса в течение восьмидесяти дней. Пилюли надо готовить, добавляя в смесь финиковую пасту. Пилюли должны быть величиной с большие бобы. Если их принимать в течение ста дней, то жизнь продлится на пятьсот лет.

Существует также метод приготовления эликсира Ци Ли. Надо взять пять минералов, «нефритовую пыль» и смешать с киноварным порошком и ртутью. Потом эту смесь поместить в большой медный сосуд и нагревать его. Через сто дней смесь станет пятицветной. Если принимать ее, то обретешь бессмертие. Если взять сто цзиней свинца и добавить в него сто порций эликсира, каждая из которых может уместиться на кончике ножа, то свинец превратится в серебро. Если добавить его в раствор серы и нагреть, то сера превратится в золото. Если золото слишком твердое, его нужно соединить со свиным жиром и раскалить. Если золото слишком мягкое, его следует смешать с белой сливой и раскалить[226].

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники культуры Востока

Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)
Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.В оформлении книги использованы элементы традиционных японских гравюр.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература / Древние книги
Дневник эфемерной жизни
Дневник эфемерной жизни

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература
Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги