Пьер одобрительно фыркнул. Благо — идти было недолго, и вот они уже были у Хранилища. Оно возвышалось неприступной громадой, и Марси даже засомневалась в успехе их мероприятия. Пьер хмыкнул теперь уже снисходительно и исчез во тьме. Что-то щёлкнуло, и Хранилище распахнулось, являя восторженной Марси все свои сокровища.
— Ну вот, здесь ты найдёшь то, что спасёт тебя от смерти. — Довольно проворчал вновь появившийся Пьер. Впрочем, зная его характер, можно было не сомневаться, что себя облагодетельствовать он не забудет.
Через некоторое время Марси и Пьер были настолько заняты содержимым Хранилища, что лишь через пару минут осознали, что помещение залито светом, а над ними грохочет гневный голос одного из пробудившихся богов.
Зов природы поднял мистера Стива с кровати и повлёк прочь из комнаты. Проходя мимо кухни, он увидел тусклый свет, проникающий сквозь полуприкрытую дверь. Нежели воры? Мистер Стив взял стоящую в коридоре бейсбольную биту сына и резко включил свет в кухне. Картина распахнутой настежь дверцы холодильника и уплетающих из него продукты жирного кота и недавно приобретённого щенка, вырвало из груди мистера Стива вопль возмущения.
I
— Смотри, Олежек — цветочек.
Он протягивает руку и прикасается одним пальцем — осторожно и неуверенно еще — к чему-то мягкому, щекочущему палец. Смеется — звонко и заливисто — от всего сердца, чистого, полного радостного восторга: узнал новое. И повторяет — как может: — Титотик.
Теперь смеется уже мама — радостная и гордая. Повторяет: — Правильно, цветочек. Одуванчик. И это одуванчик. — Показывает на другое: круглое мягкое и белое.
Он еще не знает ни белого, ни желтого, ни круглого. Для него это просто другое. Это он понимает. То, другое, неожиданно ломается, когда он нажимает пальцем посильней. Он морщится, сопит, готовый заплакать. Но мама смеется, целует его в нос.
— Ах ты, Олежек, одуванчик мой дорогой.
И правда, он похож на одуванчик: рыжеволосый, короткие волосики чуть встрепаны, как одуванчиковые лепестки.
Мама срывает еще один белый одуванчик и дует на его головку-шарик.
А Олежка снова смеется — щекотно ему от пушинок и радостно от самого этого одуванчика, от солнечного дня, от маминых рук.
II
Стебелек за стебельком, головка к головке. Главное, чтобы ножки не ломались, иначе венок получится кривым, а то и вовсе развалится. И ничего, что руки потом будут в коричневых пятнах, которые очень сложно оттереть. Зато сейчас из-под его пальцев выходит так похожее на солнышко украшение, которое порадует такую же солнечную девочку.
— Эй ты, одуванчик…
Он не успевает среагировать, и Ромка — большой мальчишка из пятого класса — вырывает из его рук почти готовый венок. Кидает на землю и намеренно сильно вдавливает ботинком. Золотистые пушистые головки сминаются, покрываются грязью; слышится сочный хруст стебельков.
— Девчонка. — С презрительной насмешкой припечатывает Ромка и удирает, оставляя его в рассерженно-обиженной злости.
На глазах вскипают слезы. Вокруг еще много цветов, но именно эти — погибшие из-за вредителя-Ромки — были результатом его труда.
III
Все надо делать аккуратно. Сорвать так, чтобы ни малейшее движение воздуха не тронуло идеальный пушистый шарик; так же аккуратно — чтобы не напортачить уже самому — опрыскать лаком для волос, выпрошенным у мамы; дать немного просохнуть, держа цветок в руке; воткнуть в полую ножку толстую проволоку с крючком на конце; и, наконец, подвесить цветок на веревку за этот самый крючок и еще раз опрыскать лаком. И оставить на ночь как следует просохнуть.
Ему нравится составлять букеты в определенном стиле — японской икебаны. А сегодня это особенно приятно — ведь эту композицию, которая получила название «Снежная легкость», состоящую из особым образом обработанных одуванчиков и ромашек, он подарит самой чудесной девочке на свете. И, может быть, она улыбнется ему.
— Ой! — Ее глаза — такие большие и глубокие, словно он окунулся в далекое ночное небо — широко распаиваются от изумления.
Она аккуратно берет у него из руки букет «замороженных» цветов и, несмотря на то, что кто-то рядом хихикает, быстро целует его в щеку: — Спасибо, Одуванчик. — И смеется.
И он тоже. Ему вовсе не обидно, что она назвала его так.
IV
— Ну ты, парень, и балбес. — Стоящий рядом мужик «шкаф семь-на восемь» с огромным букетом одуряюще пахнущей сирени ухмыляется. — Глянь: чего другие тащат. А ты? Отходит тебя твоя этим веником по морде — учихаешься. Да и вообще… запачкаешь же.
Он с улыбкой качает головой: — Не запачкаю. И не отходит. Мы оба их любим.