Читаем Барон полностью

– Нет. Сказал только, чтобы мы с тобой принимались за работу немедленно. Ты будешь моей помощницей. На тебе поиск рядовых. Обязательное условие – наличие бронескафа и умение в нем воевать в космосе, а также на планетарных поверхностях.

Лина окончательно отодвинула недопитый напиток в сторону.

– Похоже, дельце и впрямь обещает быть жарким, – изрекла она.

Риккардо согласно кивнул.

– Нужно не меньше сотни тяжеловооруженных бойцов.

– Средства поддержки?

– Да. Мне приказано начинать закупки дополнительного оборудования для поля боя. Системы разведки, ракетные установки, комплексы огневого прикрытия. Настоятельно рекомендовалось отдавать предпочтения устройствам с универсальным режимом работы.

Девушка недоуменно наморщила лоб.

– В смысле?

Риккардо объяснил:

– Как я понял, барон хочет иметь возможность при необходимости все боевые механизмы начать контролировать через оператора. Кажется, он не слишком доверяет программам автономного поведения дроидов.

– Мне еще и операторов нанимать? – удивилась Лина.

– Нет, – терпеливо объяснил бывший напарник, а теперь непосредственный командир. – Вроде достаточно наличия устойчивого канала связи для переведения в режим дистанционного управления. Точно не знаю, но подозреваю, что это вроде запасного варианта для отключения всех дроидов на поле боя по желанию заказчика.

– Лучше нам привыкать называть его – бароном и его милостью, – заметила девушка. – Насколько понимаю, если все получится, то он нам предложит полноценную службу.

– Возможно, – буркнул Риккардо. – Но я бы не стал загадывать так наперед. Сама знаешь, как в таких случаях бывает.

Лина кивнула. Она действительно знала.

– Еще необходима планетарная техника: бронетранспортеры для легкой пехоты, стационарные и подвижные пусковые зенитные батареи, ударные боевые платформы. Кроме пустотных сооружений в системе, нам предстоит также штурмовать и саму планету, где силы противника составляют до нескольких тысяч солдат.

– Тысяч?

Цифра неприятно поразила наемницу.

– Мы же не потянем против них всего с сотней бойцов, хоть и экипированных в ББС.

Риккардо скорчил недовольную гримасу.

– Сам знаю. Но его милость говорит, что местное население будет полностью на нашей стороне. Точно не знаю, какую они помощь смогут оказать, но полагаю, несколько миллионов человек все же чего-нибудь стоят. Если, конечно, они действительно хотят защищать свою родину, а не по-быстрому свалить куда-нибудь, получив статус переселенца и оставив воевать вместо себя жалкую кучку бывших соплеменников.

Наемник положил руки на пояс и неторопливо качнулся с пятки на носок.

– К тому же барон обещал авиационную поддержку. На борту его крейсера находится двадцать тяжелых дронов-перехватчиков. Универсальный класс, с возможностью вести бой в плотных слоях атмосферы, а также наносить удары по поверхности вплоть до массированной бомбардировки. Согласись, это дорогого стоит.

Лицо девушки сохраняло выражение легкого сомнения. Количество вероятного противника ей все еще казалось слишком большим.

– А что там с самим крейсером? – спросила она, встрепенувшись, перед этим случайно бросив взгляд на ближайшее окно бара и вспомнив, как они вчера здесь же обсуждали необычный корабль, стоящий на дальнем конце посадочной площадки космопорта. – Он сможет нам помочь? В смысле огневого прикрытия? Судя по всему, он тоже может летать не только в пустоте. Наверняка на его борту огромное количество орудий, ракет и другого полезного смертоносного железа.

Риккардо пожал плечами. На этот вопрос у него пока не имелось ответа.

– Не могу ничего сказать, барон об этом не упомянул. Сама спросишь, когда начнем планирование операции по захвату домена…

На этом месте мужчина сделал паузу и задумчиво добавил спустя пару секунд:

– Кстати, думаю, нам не помешает обновить некоторые подбазы наших офицерских специализаций. Мне так уж точно не повредят «тыловое обеспечение» и «логистика». Я ведь еще ни разу не организовывал столь крупную кампанию самостоятельно.

На что Лина пренебрежительно махнула рукой.

– Зря беспокоишься на этот счет. Подозреваю, его милость сам займется основными вопросами. Кажется, у него по этому делу имеется внушительный опыт. Ну или как минимум командовать ему раньше точно приходилось. Будем исполнять поступающие приказы.

Руки Риккардо переместил с пояса, скрестив на груди. На самом деле он не чувствовал себя так уверенно, каким хотел казаться.

Впервые за многие годы в роли одного из «отверженных» он получил реальный шанс проявить себя и вновь поступить на постоянную службу. И не куда-нибудь, а к самому настоящему вольному барону Великой Пустоты. Тут хочешь не хочешь, начнешь волноваться.

– Ладно, – сказал он. – Хватит болтать. Пора приниматься за дело. Делаем, как договорились. Ты начинаешь искать солдат, а я займусь припасами и снаряжением. У нас не так много времени, как хотелось бы.

– Через сколько его милость планирует отправляться? – спросила Лина.

– Через пять дней. Максимум – семь. Не больше.

– Ты шутишь? Да он с ума сошел. Мы же не успеем. Ты сам только что сказал, что нам надо сделать целую гору дел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макс Вольф

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези