Читаем Барон по призванию. Путь дворянина полностью

Стража взяла его под руки, и «коршуна» потащили наверх. Из храма его не вывели, под ногами все время были ступени, и агент то и дело спотыкался. Поднимались довольно долго, на одну из башен, надо думать. Стражи молчали и на расспросы и требования не реагировали, поэтому Джозе пришлось ждать, пока ему не свяжут руки, не посадят на стул и не сдернут мешок с головы. Как только к заместителю коронера вернулось зрение, он огляделся. Перед ним от высокого потолка к мраморному полу тянулись два окна шириной в два раза больше, чем ширина его собственных плеч. У окон стоял стол со стулом-троном наподобие того, что он видел в доме герра Фалка. Книжные шкафы вдоль стен, вертикальная лестница, ведущая, судя по всему, на вершину башни. Джоза бросил взгляд на стол. Пергамент, перья, чернила, миниатюра металлического Матерь-Древа. Теперь агент бросил взгляд на стражей, которые привели его сюда. Плачущие шлемы, белые одеяния. Червь, это причащенные. Но причащенные подчиняются только своему епископу, значит…

Раздался шум, открылась дверь, и в комнату вошел епископ: белая ряса, высокая белая тиара с золотыми ветвями Матерь-Древа, только немного меньше, чем у хауптъепископа Весьяна Эр’ваннеса. Крючковатый нос, большая коричневая бородавка на правой щеке, приплюснутый подбородок, сутулая фигура. Епископ задвинул засов, сел за стол, немного съехал с трона и положил руки на подлокотники. Джоза решил, что сейчас все-таки лучше помолчать и послушать, что епископ ему скажет. В крайнем случае, значок КОРШ у него под плащом.

– Коронер Джоза. Вот вы какой. Я думал, вы моложе. Да и физически вы развиты лучше, чем я себе представлял. Рад наконец-то познакомиться с человеком, который решит нашу небольшую проблему с убийствами, – захрипел епископ.

– С кем имею честь? – спросил «коршун».

– С его преосвященством епископом Дорианом Андертоном, – назвался святой отец.

– Должен сказать, ваше святейшество, я надеялся на более теплый прием. Я осматривал трупы в мертвецкой, когда на меня напали ваши люди и приволокли сюда.

– А кто вам, герр Джоза, разрешил копаться в вещах усопших?

– Капитан стражи Ореншпиля герр Фалк. Он выдал мне значок коронера и разрешил вход во все государственные учреждения, в том числе и в церкви. – Агент решил, что не будет пока говорить, что у него в кармане, скорее всего, значок погибшего коронера.

– Очень интересно, – промычал епископ Дориан. – И как же он вам это разрешил?

Джоза не понял вопроса:

– На словах.

– Я не это имею в виду, герр Джоза. Я хочу узнать, как человек может отдавать приказы и поручения с того света?

Теперь, кажется, агент начал понимать: епископ тоже не знал, что Тилльтон все еще жив. Это странно, ведь, судя по вступительной речи, Дориану доложили о личности агента, хоть и не все, а это значит, что какой-никакой источник информации все же имеется. Не слишком внимательные соглядатаи? Или епископ Андертон испытывает «коршуна»? Опасаясь сказать лишнее, агент решил помолчать до поры до времени.

Дориан глядел на Джозу и беспокойно стучал пальцами по столу. Так они смотрели друг на друга некоторое время, пока священник не нарушил молчание:

– Ну, хорошо. Предположим, капитан Тилльтон живой и здоровый. Насколько я знаю, вы сегодня посещали резиденцию Фалка… В компании хозяина этого дома… Как продвигается расследование, герр Джоза?

Все, что епископ сказал касательно Тилля, звучало бессвязно и непонятно. Сначала он спрашивал про «тот свет», потом показывал свою осведомленность о том, как у Джозы прошел день. Но, по всей видимости, Андертон знал о том, что Фалк скрывается. Епископ осведомлен. Тогда зачем он задавал все эти вопросы? Не отвечать на них было нельзя, врать тоже, и агент решил просто говорить как можно реже и выражаться коротко.

– Достаточно неплохо.

– Что вы уже выяснили?

– Я не успел осмотреть тела судьи и казначея: меня притащили сюда ваши люди.

– Но вы же были в доме герра Фалка? Что выяснили по поводу третьей жертвы?

– Ничего стоящего. Странностей много, следов мало, сами понимаете.

– Странности? Ну, посвятите меня, какие такие странности вы обнаружили?

– Это долгая история.

– Так мы и не спешим.

«Червь, подумал Джоза, епископ будет допытываться. Это один из самых влиятельных людей в городе. Придется говорить. С другой стороны, что мне до внутренних склок Ореншпиля? Ладно бы враг меня допрашивал, но это – городской епископ! Конечно, Фалк наверняка хотел бы сохранить инкогнито, однако инструкций молчать не давал».

– Убийца проник в дом без взлома.

– Ну, это не редкость. Он мог украсть ключ или подкупить слуг.

– А еще у меня есть основания полагать, что убийца знал жертву. Погибший не поднял тревогу перед смертью, хотя должен был.

– Интересно. Еще что-то?

Джоза подумал, что версия с диковиной пока слишком слабо проработана, чтобы выдавать ее за официальную. Но Дориан уже не слушал. Он принялся ходить по кабинету взад-вперед, перебирая пальцами.

– А как вам, герр Джоза, сам капитан Фалк? Лично я вижу его только на Совете. Поговаривают, он до крайности гневлив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги