Читаем Барон по призванию. Путь дворянина полностью

Сарай оказался огромным: десять шагов в ширину и почти двадцать в длину. Входная дверь завалена досками, разбитыми колесами и тряпьем. Очевидно, когда-то эта груда мусора была повозкой, но теперь это лишь препятствие на пути в берлогу хищника. Хорошо, что соглядатай его преосвященства принес важную информацию о том, как попасть внутрь. Агент подошел к окну и всадил нож в одну из горизонтальных досок под рамой. Та поддалась нажиму, и брусок вылез наружу вслед за лезвием. Вторую доску «коршун» подвинул руками, потом третью. Образовался лаз, достаточно широкий для взрослого человека. Перед тем как пробраться в него, агент поднял руку вверх, выставил большой и указательный пальцы и сделал движение, означающее направление: «Нашел вход. Выдвигаюсь».

Внутри сарая было намного тише, чем на улице, хотя, казалось бы, куда уж тише. Пропали дуновение ветра, шелест редкой травы и хлопанье занавесок на окнах, вой ночных котов и отдаленный лай хаундов.

Агента окружили горы из хлама: табуреты, ящики, перевернутые столы, бочки, стеллажи и шкафы, покрытые толстым слоем пыли. Между лесом из мебели была проложена еле заметная дорожка. «Коршун» бочком начал протискиваться дальше, пригибаясь время от времени и перешагивая через малозаметные предметы-ловушки, как, например, стеклянный чайничек, непонятно откуда взявшийся на пути, или несколько свисающих с потолка костяных «ловцов сновидений». Пол поскрипывал, Джоза старался дышать тише и медленнее, чтобы не упустить ни одного звука. Внезапно мебельный лес кончился. Перед агентом показалась «полянка» со столом и лежанкой из соломы. С противоположной стороны свободного от рухляди пространства горы всякой всячины снова поднимались до потолка и продолжались до самого выхода, заваленного с наружной стороны остатками сломанной телеги. Агент окинул помещение взглядом, и кое-что с ходу привлекло его внимание. Слева от «коршуна» лежал мешок, судя по виду, полный чего-то мягкого. Свеча на столе. Она не горела, но от фитиля поднимался тоненький столбик дыма, заметный даже в темноте. Дровосек все еще здесь. Послышался шелест клинка, извлекаемого из ножен.

– Я знаю, что ты здесь, – громко сказал Джоза. – И я знаю, что ты давно услышал меня. В прошлый раз мы не договорили. Выходи и прими свою смерть как мужчина, или сдайся, и тебя ждет справедливый суд.

В ответ – тишина.

«Червь, вот мерзавец, – подумал агент. – Опять невидимый».

Мешок у стены открыл глаза. Он оскалился и бросился на агента. Джоза среагировал вовремя: отразив удар топора мечом, он отступил на шаг, чтобы поменять стойку и нанести удар молниями левой рукой, но не успел. Дровосек снова пропал и появился уже в следующий момент, не дав агенту сделать замах и поставить блок. Однако бывалого «коршуна» спасли рефлексы и мышечная память. Руки, повинуясь опыту многолетних тренировок, сами отвели топорище в сторону, и снова по комнате разлетелись нити электрических разрядов. Запахло паленым мясом, жженым волосом. Дровосек пропал, и лишь белеющее облако дыма, следующее за ним, выдавало перемещение злоумышленника. Он пошел в обход, надеясь напасть со спины, но Джоза не стал подавать виду, что понял, где враг. Он выждал момент, и когда топор вновь засвистел, рассекая воздух, отразил атаку. Снова треснул разряд.

– Ты такой же, как они, ты заслуживаешь смерти! – закричал Дровосек и предпринял еще одну попытку атаки. Джоза отбил топор в сторону, пнул атакующего ногой и пустил разряд.

– Ты прикрываешь задницы червей, вгрызающихся в Ореншпиль, ты мешаешь моему плану по освобождению великого города!

Атака из темноты. Искра от столкновения оружия гаснет во тьме. Разряд.

– Если оставить яблоко на съедение червям, оно рано или поздно сгниет, и не останется ничего, кроме темной корки!

Когда Дровосек атаковал снова, Джоза решил, что пора заканчивать это шапито. Схватив убийцу за руку, он вырвал топор из мозолистых грубых пальцев и откинул в сторону. Топор, видимо, принимал на себя большую часть разряда молний, потому что деревянное топорище было испещрено темными дымящимися трещинками, но теперь злодею оказалось нечем защищаться, он упал на спину.

– Именем Сиджи Манаэля, короля Фестунга и законного правителя всей Гроссгриндии, я приказываю тебе сдаться, – произнес агент КОРШ. Побежденный медленно приподнялся и плюнул в сторону противника.

– Значит, напишу в рапорте, что сопротивлялся.

Агент занес клинок. Шум, треск. Доски из стены сарая начали вылетать одна за другой, щепки понеслись во все стороны. Показались языки пламени факелов, отблески доспехов и топоры. В считаные мгновения стена оказалась то ли разобрана, то ли выломана, и в комнату ворвались стражники Ореншпиля. Солдат КОРШ среди них не было.

Люди встали полукругом с мечами наголо, лезвия глядели точно в горло противнику… Точно в горло агенту Джозе. Следом за фронтовой группой вошел капитан ореншпильской стражи его благородие герр Фалк. Увидев Дровосека, он подбежал к нему и бережно взял его под локти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги