Читаем Барсова гора полностью

– О, Мудрейший, если я и поспешила,То прости меня и знай, отсюда,Мне не выйти больше к людям,Здесь мой дом, мой храм.Прошу, давай забудем,И растерянность мою и боль —Все это в прошлом.Жизнь моя – для Храма.

Волхв

– Осторожно. Слишком много слов.Иди пока в обитель,Поживи среди послушниц, успокойся,И дня через три я жду тебя обратно.

Ньерра

Вас благодарю, Мудрейший.

Волхв

– Ладно.

Страсть Урслалы

(в дворцовом саду царицы Рарры)


Урслала

– Я согласна!

Дорнвейл

– С чем согласны Вы, прекрасная Урслала?

Урслала

– Ах, простите, мне не подобало,Так, с порога сразу и ответить – Да!Но молчать я больше не могла,Знаю, по обычаю, сначала,Долго говорить должны мы как попало:О природе, прелестях дороги,О достоинствах народов и земель,Но поверьте, ждать нет сил,Когда в груди клокочет солнце,И горит желанием постель.

Дорнвейл

– Вы меня смущаете, а я – воитель.

Урслала

– Я? Смущаю? Ах, простите!Удивляюсь я себе сама,Кто бы знал, что страсть – моя стихия,Робость и застенчивость – подруги,Бросили меня в тот самый час,Как взаимным трепетом согласья,Разум мой и сердце обручили нас.

Дорнвейл

– Где? Когда?

Урслала

– В душе.Решимости полна,Вашей стать.Ведь я же влюблена,И любима…, верно?Мне сказала мама, что и Вы пылаете огнем,Так давайте и сгорим вдвоем!Нам чего стесняться – мы почти супруги,Но смотрю, мои подруги,Робость и застенчивость теперь,Постучались обе в Вашу дверь?

Дорнвейл

– Что ответить?Уважая Вас, царицу Рарру, все владенья,Я не смею руки распускать,Без верховного на то благословенья.

Урслала

– Распускать?Не понимаю Вас, Дорнвейл!Я вас оскорбила поведеньем?Вы не любите меня? Успели разлюбить?Что-нибудь ответьте!Я такою смелой прежде не была,Теперь жалею.Уходите! Не хочу Вас видеть!

Дорнвейл

– Погодите, милое дитя!К чему обиды?Разрешите мне сейчас уйти,Чтобы нужные слова найти,И вернуть нас в русло дружеской беседы.

Урслала

– Удивительно. Ни слова о любви при этом,Но вы смотрите так ласково сейчас,Что не смею больше я сердиться.Уходите, чтобы снова возвратиться.

Дорнвейл

– Я вернусь и мы поговорим.Страстью страсть погасим или возродим (в сторону).

В западне

(в гостевых покоях дворца)


Дорнвейл

– Отец! Я в западне!Не вымолвил и слова,И вмиг был окольцован жарким – Да!Надежды быть свободным – нет следа,Она в любви призналась.

Сольдинг

– Кто?

Дорнвейл

– Урслала.Приветствия мне даже не сказала,А сразу – «Я согласна!».Я погиб.Я не люблю царицы дочь.

Сольдинг

Перейти на страницу:

Похожие книги

Реинкарнация
Реинкарнация

Существует ли на самом деле реинкарнация, повторное возвращение души к жизни – в новом теле, с новой судьбой и новыми задачами? Каждый отвечает на этот вопрос по-своему. Однако, изучая архивы, просматривая семейные альбомы или картины художников, сталкиваешься порой с труднообъяснимыми, а то и вовсе не поддающимися объяснению фактами. Случается, что в критических ситуациях или под гипнозом перед человеком зримо встают картины его прошлого существования.Герои романа Марины Линник живут в разных временных измерениях, но их судьбы тесно переплетены. Эпоха Генриха VIII Тюдора и Анны Клевской неожиданно врывается в наши дни. Чтобы освободиться от этого наваждения, юной Аннелис Клейнер приходится повторно пережить события прежней жизни, вновь испытать все ее эмоции, страхи и радости.Сумеет ли героиня романа должным образом пройти неожиданное испытание? Хватит ли у нее сил, терпения и милосердия, чтобы спасти заблудшую душу?

Александр Викторович Корсаков , Владимир Прокофьевич Некляев , Рафаэль Тигрис , Тайга 64120 , Ян Стивенсон

Фантастика / Попаданцы / Современная проза / Историческая фантастика / Cтихи, поэзия