Читаем Барсук полностью

Сесилия повесила трубку и прищурилась на солнце за окном. Ноги зудели от беспокойства. Ей нужно подвигаться, приглушить мысли адреналином, хотя воспоминание о преследовании по-прежнему вызывало у нее неприятные эмоции. Прошлой зимой она сама чуть не стала жертвой.

Сесилия заменила пробежки на улице на беговую дорожку, объяснив это желанием избежать холода. Теперь, когда воздух прогрелся, а по вечерам стало теплее, бегать в помещении казалось бессмысленным занятием. Ей хотелось на улицу, но одна мысль о беге в зеленой зоне Скатос вновь пробуждала страх. Сесилия ненавидела себя за то, что страх тормозит ее, но злость была в ней не менее сильна.

Взгляд упал на комод, где хранилось табельное оружие.

А что если взять на пробежку пистолет? Она знала, что это запрещено. Но кто узнает? Руки дрожали, когда она доставала оружие и убирала его в поясную сумку вместе с полицейским удостоверением, просто на всякий случай. Пистолет неудобно давил на бедро, но со своей задачей справлялся. Беспокойство о преследовании улетучилось.

Она облегченно вздохнула и вышла на улицу.

<p>31</p>

Почему я решил исчезнуть под землей, среди существ, которых видел лишь в образе когтистых теней, челюстей, перемалывающих землю, и насекомых?

Воскресенье, 29 мая

Автомобиль подпрыгивал на ямах в асфальте, когда Анника с Мартином поворачивали к дому. Мартин выключил двигатель и через плечо Анники взглянул на то место, где когда-то жил Ян Апельгрен. Кирпич на фасаде в реальности оказался краснее, чем на снимках. Пустые черные окна смотрели четырехугольными глазницами.

— Это он? — спросил Мартин и вопросительно посмотрел на Аннику.

— Да.

— Ты серьезно? Сад похож на джунгли! За ним никто не ухаживал?

— Думаю, да. Но ты ведь не боишься работы в саду?

— Не любитель.

Анника вздохнула.

— С удовольствием займусь. Зайдем внутрь? Она ждет.

Бетонные плитки с галькой, выстилающие дорожку к входной двери, лежали неровно в тех местах, где земля осела с годами. Некоторые из них смещались под ногами. Анника постучала, а потом взялась за ручку. Дверь оказалась не заперта, и они вошли.

— Есть тут кто? — закричала Анника.

Эмма Сивертс вышла в прихожую. Улыбаясь, она протянула руку и представилась Мартину.

— Добро пожаловать! — сказала Эмма. — Я решила провести вам небольшую экскурсию, что думаете?

Мартин постучал по деревянной панели, украшавшей стену в прихожей. Глухой звук выдавал каменную стену за панелью.

— Это оригинал? — спросил он.

Эмма рассмеялась.

— Да, безусловно! Дом семидесятых годов, кроме более поздней пристройки со спальней. Супругам Апельгрен он принадлежал всего несколько лет, они многое не успели отремонтировать.

Мартин вздрогнул:

— Апельгрен?

Он взглянул на Аннику.

— Это что, его дом?

Анника опустила глаза.

— Да. Анника вам не говорила? — спросила Эмма.

— Нет, — ответил Мартин, вопросительно глядя на Аннику.

— Ну вот, — произнесла Эмма после секундного неловкого молчания. Она бегло взглянула на Аннику. — Вот такие дела. Теперь вы оба знаете.

Она указала на широкий дверной проем в пустую гостиную. На полу елочкой выложен дубовый паркет. Голос Эммы эхом отражался от пустых стен.

— Это гостиная. За следующей дверью — кухня, тоже из семидесятых. По желанию между кухней и гостиной можно снести стену. За лестницей расположены спальня и ванная.

Мартин покачал головой.

— К сожалению, нам нет смысла продолжать просмотр.

Эмма замолчала.

— Я что-то не понимаю. Почему?

— Я хочу продолжить, — сказала Анника.

Мартин указал в сторону на лестницу за решеткой для растений.

— Анника, ты видишь то же, что вижу я? Нам ведь не нужен дом с подвалом.

Анника знала, что там внизу нечего бояться, и все равно пульс у нее участился, а подмышки стали липкими от пота. Она посмотрела на Мартина и напряженно улыбнулась:

— Любимый, я видела фотографии. Там — не обычный подвал.

Она испытала облегчение, произнеся это. Как будто словами победила страх.

— Не понимаю, мы ведь забраковали столько домов только из-за… — Он умолк посреди предложения и всплеснул руками. — Но, конечно, давайте посмотрим.

Эмма улыбнулась.

— Если уж мы заговорили о подвале, давайте с него и начнем. Все подвальное помещение недавно отремонтировано.

Ступени скрипели, когда Анника с Мартином последовали вниз за Эммой. Панорамные окна на задний двор пропускали солнечный свет, новый деревянный пол — с подогревом. Деревья качались на ветру, так что свет мерцал и придавал всему золотистый отблеск. Слабый запах краски, исходивший от белых стен, давал понять, что ремонт закончен совсем недавно.

Анника сделала пару шагов, а потом обернулась в пируэте. Она встретилась с Мартином глазами и широко улыбнулась.

— Видишь? Это не какой-то страшный нежилой подвал.

Мартин огляделся и тоже улыбнулся. Он кивнул:

— Ты права, это не обычный подвал.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер