Читаем Bash.org.ru Задолба!ли ## 11001 – 12000 полностью

— Да, где-то так, есть такой слоган, — отвечает менеджер.

— У вас [гаджет] стоит 1899 рублей, но я нашёл в розничном магазине за 1549.

— Это ******.ru, что ли?

— Да.

— Нет, мы с ними не конкуренты, — отвечает менеджер и бросает трубку.

<p>#11301: И в попку маслица</p></span><span>

12:45 27.05.2013, Они задолбали!

Меня до зубовного скрежета задолбал термин «обслуживающий персонал».

Вот мужчина жалуется, что стюардессы на рейсах посмели обойти его вниманием и не предложить плед или чашку чая. Из его возмущённых уст летит пренебрежительное: «Уровень обслуживания в Европе гораздо выше при низких ценах». Все прочитавшие это стюардессы стонут от негодования и на следующих рейсах косо смотрят на всех мужчин.

А вот очередная хабалистая тётка зашла в магазин и возмущена тем, что её не поприветствовали и не облизали задницу (при том, что она ещё ничего не купила и не факт, что купит). И снова: «Уровень обслуживания ниже плинтуса». При этих словах все продавцы априори больше не улыбнутся этот женщине, даже если она купит весь ассортимент вместе с магазином.

А вот молодая пара зашла в кафе. Их обслуживает приятная официантка. Пара недалеко по возрасту убежала от девушки, но держат они себя так, словно они высшая каста, а официантка — так, приблудилась. Я, сидя за соседним столиком, слышу обрывки фраз: «Она обслуга, пусть поменяет, пусть вытрет, пусть побегает».

Со всех сторон я слышу только пресловутое: «Они обслуга, они должны». Несколько моих знакомых воспитывают своих детей в таком ключе, что даже семилетние малявки заходят в магазин как на сцену и пытаются шпынять продавцов. Благо в их возрасте сказанная писклявым голосом фраза больше похожа на неудачную шутку или детский каприз, а не на то, что пытается выразить ребёнок.

А если с другой стороны? Паспортный стол, ФМС, ЖЭК, ТСЖ, полиция, приёмные отделения больниц, в конце концов? Они вроде как тоже обслуга, работают для народа, не? Однако в эти заведения вы заходите на полусогнутых, боясь лишний раз чихнуть, а то выкинут вас взашей в худшем случае, а как минимум — просто не примут ваши документы или загоняют по справкам. А если это лечебница, то и укол больнючий поставят, чтобы не выпендривались.

В общем, задолбали вы меня, царицы и короли, которым в жизни не хватает только обласканной задницы.

<p>#11302: Кофе в базовой комплектации</p></span><span>

13:15 27.05.2013, Они задолбали!

Средняя московская сетевая кофейня. Кофе, десертик. Милая официантка, предложившая добавить в кофе корицу и мило добавившая в чек её стоимость — 15 рублей.

Средний московский сетевой ресторан с громким названием. Супчик, вода, шарик мороженого. Милая официантка, предложившая лимон и принёсшая три дольки, мило внесла их в чек по пять рублей за штучку.

И в том, и в другом заведении я оставил немногим больше 500 рублей. Средний счёт в этих местах гораздо больше моего. Может, это и мелочи, но смешно, ей-богу. Что дальше? Салфетки по рублю за штуку? Пакетики с солью по червонцу?

<p>#11303: Подальше бы отсюда</p></span><span>

13:45 27.05.2013, Они задолбали!

Железнодорожный вокзал.

— Здравствуйте, на завтра билеты туда-то во столько-то, три места, — уставший от жары и людей пассажир вымученно улыбается кассиру.

— Билетов на это время нет, могу предложить во столько-то по такой-то цене, — кассир видит, что человек уставший, и тоже улыбается в ответ.

— Хорошо, беру.

— С вас сотня денег. Поезд номер надцать, отправление туда-то во столько-то, прибытие во столько-то. Спасибо, приятного путешествия!

— И вам спасибо, до свидания! — усталый, но довольный пассажир аккуратно складывает качественно напечатанные билеты в бумажник. Билеты большого размера, не потеряются, и упакованы в фирменный конвертик. Кассир говорит вежливо, чётко и внятно, и хотя находится за стеклом, всё слышно — стоит микрофон с динамиком, и кассира слышно великолепно, несмотря на громыхающие по рельсам «выльники» и «чмэхи» за дверью кассы.

Окей? Окей!

Автовокзал.

— Здравствуйте, на завтра билеты туда-то во столько-то, три места, — тот же пассажир, двумя неделями позже. Конец мая, жара, мухи, киоск с шаурмой — все прелести жизни, короче.

— Бу-бу-бу бу, — отвечает кассир.

— Простите, вас не слышно! — пассажир пытается услышать хоть что-нибудь сквозь хриплые вопли «Прошлась по коже иголка-иголочка», доносящиеся из кафе, сделанного из одной из касс автовокзала.

— Бу-бу-бу бу! — кассир повышает голос. По количеству слогов и интонации пассажир догадывается, что «бу-бу-бу бу» означает «билетов нет».

— Хорошо, а вот на этот рейс, который отъезжает во столько-то?

— Хрррррррр… Рейс без проводки! О, Лидочка, захо… хррррр, — речь кассира прерывается диким хрипом из неработающего динамика. Кассир сидит за стеклом, без динамика и микрофона не слышно. В комнатку кассы входит копия кассира — тётка за сорок, такая жирная, что аж щеки трясутся, с дымящейся чашечкой в руках. Они отвлекает кассира, и они начинают трындеть. Ровно двадцать секунд.

— Извините, а что значит «без проводки»? — пассажир начинает выходить из себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru Задолба!ли

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги