Читаем Bash.org.ru Задолба!ли ## 11001 – 12000 полностью

Вы все живёте в каком-то отдельном, лично засранном пространстве, и вы меня задолбали. И не надо, дорогие пенсионеры, смотреть на меня с укоризной, когда я обдам вас пылью из-под колёс пустого седана с кондиционером и кожаным салоном, проезжая в самую жару мимо автобусной остановки в сторону железнодорожной станции. Я вас не подвезу. И вас, владелец коттеджа с бензопилой и факелом вчерашнего перегара. И даже за тысячу рублей. Лучше погромче включу свою музыку.

<p>#11165: Предлагаю руку и бумажник</p>

14:15 09.05.2013, Они задолбали!

Сижу с подругой в кафе. Пьём кофе, наслаждаемся ужином и беседой. Тут подруга выходит попудрить носик — и буквально через пятнадцать секунд подсаживается молодой человек и начинает по-идиотски подкатывать. Почему по-идиотски? Потому что переходит сразу к части «давай с нами поедем».

— Я тут с подругой сижу, мы хотели вместе отдохнуть. С вами я уж точно никуда не поеду.

— Да ты не переживай, всё за мой счёт! И подругу бери.

Корпоратив. Кульминация вечера (под этим я подразумеваю подпитость уже всего коллектива). Подсаживается начальник отдела:

— Ты, Леночка, давай-ка за меня замуж иди. Я вот коттедж уже построил, машину тебе купим. Дома будешь сидеть. Бросай эту работу.

— А с чего вы взяли, что я замуж хочу прямо завтра и за вас?

— Да что ты придумываешь! Тебе рожать надо и дома сидеть!

Пошли с подругами в клуб. Подружка попросила взять ей лёд в баре. Пока бармен исполнял мой заказ, мужчина справа выкрикнул:

— Колу с виски и льдом этой девушке!

— Я не пью виски с колой. Спасибо, конечно, но не надо.

— Я плачу.

— Я могу сама за себя заплатить и выбрать то, что люблю пить.

— Замужем, что ли?

— Нет, с чего вы так решили?

— А откуда деньги тогда?

Вопрос убил наповал. Даже не стала дослушивать этот полёт мысли.

Поехали на конференцию в Санкт-Петербург. Фуршет. Подошёл один из наших региональных представителей:

— Леночка, замуж ещё не вышла?

— Нет пока, но парень есть.

— А кем работает?

— Аспирант он.

— Зачем тебе такой?

— В смысле?

— Так ты после замужества работать, что ли, собралась?

— А что в этом плохого?

— Ну совсем бабы дуры! За меня бы лучше пошла. Сразу бы уволилась и жила себе прекрасно.

И таких примеров десятки в жизни моей и моих знакомых, подруг, сестёр, коллег. Мужчины считают, что «все бабы хотят только бабло с мужика срубить и ничего не делать» и ищут красавиц, чистых душой и помыслами, но сами же предлагают с первых секунд деньги, а не личность. Задолбали!

<p>#11166: Испорченные вседоступностью</p>

12:15 10.05.2013, Они задолбали!

Здравствуй, зритель! В небезызвестной студии, которая переводит всяко-разные сериалы и бесплатно выкладывает их в интернет, я работаю переводчиком и редактором, а с недавних пор подменяю сотрудницу, ушедшую в недолгий отпуск, и выполняю её обязанности — скачиваю серии для работы в студии, а после озвучки загружаю релизы на сайт и стою на раздаче. И задолбала меня, о драгоценный зритель, твоя неблагодарность.

Нет, к претензиям к переводу я давно уже привыкла — на вкус и цвет все фломастеры разные, всем не угодишь, и попадаются порой весьма дельные замечания, — но, к сожалению, их ещё попробуй вычленить среди потрясаний знамёнами доморощенных филолухов, которые в ответ на прямую цитату из Кэрролла утверждают, что слова «страньше» в русском языке не существует. Куда больше задолбало меня другое.

— А чего это вы голоса у таких-то персонажей заменили? А ну, верните обратно!

— Козлы-ы-ы, задержали выпуск серии на целые сутки, а должны были ещё вчера!!! Она за бугром как раз вчера вышла, вот выньте да положьте вотпрямщас!

— А где 720, почему не появился в ту же секунду, с какого перепугу я должен ждать целых две минуты?! Скоти-и-инство!

— Ну-у-у, понятно, набухались на майских-то, теперь и выложить нормально не могут! Раздача где-е-е? Сплошной неадекват!!!

Да будет тебе известно, о непросвещённый зритель, что процесс перевода (и только лишь перевода) одной серии занимает от четырёх до девяти часов, в зависимости от сложности текста и количества слов. Плюс укладка. Знаешь ли ты, что это такое? А я объясню. Дело в том, что английские и русские слова в большинстве своём заметно отличаются по длине. Русские — длиннее. И для того, чтобы реплика в устах оригинального персонажа совпадала с закадровым голосом нашего актёра, надо её уложить, порой скрепя сердце жертвуя частью смысла. А иначе никак. В больших и толстых компаниях, которые зашибают нехилые бабки на переводе синематографа, есть целая профессия — укладчик.

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru Задолба!ли

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги