Эгвейн вернулась к своим неоконченным письмам. Времени оставалось мало. Очень, очень мало.
Глава 28
"Что ты задумал, муж мой", - спросила Фейли.
Они вернулись в свой шатер после переговоров с Белоплащниками. Действия Перрина удивили и воодушевили ее, но так же и беспокоили.
Он снял куртку. "Я чувствую что-то странное в ветре, Фэйли. Запах, который я никогда не встречал." он медлил, взглянув на нее. "Здесь нет волков."
"Нет волков?"
"Я не чувствую их." смотря вдаль, сказал Перрин. "Некоторые были здесь раньше. Но теперь они ушли."
– Ты говорил, они не любят быть близко к людям.
Он стянул рубаху, обнажив мускулистую грудь, поросшую темными курчавыми волосами. "Сегодня было слишком мало птиц, слишком мало зверюшек в подлеске. Сожги Свет это небо! В нем ли причина или в чем-то другом?" Он вздохнул, садясь на край кровати.
"Ты собираешься идти ... туда?" спросила Фэйли.
"Что-то не так" повторил он. "Я должен это выяснить до суда. Возможно ответы в волчьем сне."
Суд. – Перрин, мне не нравится эта идея.
– Ты зла на Майгдин?
– Конечно я зла на Майгдин, – сказала она. Они вместе прошли через Малден, и она не рассказала Фэйли, что она была Королевой чертова Андора? Это выставляло Фэйли дурой, подобно хвастуну из маленького городка, похваляющемуся своим умением обращаться с мечом перед мастером клинка.
– Она не знала, могла ли она нам доверять, – сказал Перрин. – Кажется, она бежала от одного из Отрекшихся. Я бы на ее месте тоже скрывался.
Фэйли сверкнула на него глазами.
"Не смотри на меня так" сказал Перрин "Фейли, она не хотела выставить тебя в дурном свете. У Майгдин были свои причины. Оставь ее."
Это заставило ее почувствовать себя немного лучше, это было так замечательно, что он теперь отстаивает свою точку зрения. – Что ж, это вызывает во мне интерес, кем обернется Лини. Какой- нибудь королевой Шончан. Мастер Гилл Король Арад Домана в бегах?
Перрин улыбнулся. "Я полагаю, что они ее спутники. По крайне мере Гилл тот кем назвался. У Балвера возможно случился припадок от того, что он не смог догадаться."
– Бьюсь об заклад, что он понял, кто она, – сказала Фэйли, становясь на колени рядом с ним. – Я имею ввиду то, что я сказала об этом суде. Я волнуюсь.
"Я не позволю схватить себя" ответил он. "Я лишь сказал, что буду участвовать в суде, чтобы дать им шанс пред'явить доказательства."
– Тогда в чем смысл? – Сказала Фэйли.
"Суд даст мне больше времени на раздумья," сказал он, "и возможно позволит мне не убивать их. Капитан Белоплащников, Дамодред - в его запахе есть что-то хорошее в отличие от остальных. Нет бешенства или ненависти. Это освободит наших людей, и позволит мне представить свои аргументы. Этот запах хорош для человека, который должен высказать свое мнение. Быть может это то, в чем я нуждался все это время."
"Хорошо" согласилась Фэйли. "Но в будущем предупреждай меня о своих планах."
"Согласен" сказал он, зевая и ложась на спину. "По правде говоря, эта идея не приходила мне в голову до последнего момента".
Фейли с трудом воздержалась от комментария. По крайней мере, что-то хорошее случилось на переговорах. Она заметила как Берелейн смотрела на Дамодреда, и ей редко приходилось видеть, чтобы глаза женщины так ярко сияли. Фейли могла бы воспользоваться этим.
Она посмотрела вниз. Перрин уже тихо храпел.
Перрин обнаружил себя сидящим и прислонившимся спиной к чему-то твердому и гладкому. Слишком темное, почти дьявольское небо волчьего сна бушевало над лесом из пихт, дубов и болотных миртов.
Он встал, затем повернулся и посмотрел на то, к чему прислонялся. Массивная стальная башня, тянущаяся к бушующему небу. Слишком прямая, со стенами, которые выглядели как один кусок бесшовного метала, башня вызывала совершенно неестественное ощущение.
Я говорил тебе, это место зло, послал Прыгун, вдруг оказавшийся рядом с Перрином. Глупый щенок.
– Я не приходил сюда по собственному желанию, – запротестовал Перрин. – Я проснулся здесь.
Твои разум сконцентрировался на нем, сказал Прыгун. Или разум того, кто связан с тобой.
"Мэт" сказал Перрин, не осознавая как он это узнал. Цветная круговерть не появилась. Ее никогда не было в волчьем сне.
Такой же глупый щенок как ты?
"Возможно еще более безрассудный."
Прыгун пах недоверчиво, как-будто не желая поверить, что такое возможно. Пришел, послал волк. Он вернулся.
"Следуй" послал Прыгун.
"Что такое?"
Прыгун исчез. Перрин, нахмурившись, последовал за ним. Теперь он мог легко уловить запах там, где прошел Прыгун. Он появился на Джеханнахском Тракте, и та странная фиолетовая стеклянная стена снова была там, разделяя дорогу пополам, простираясь высоко в воздух и вдаль в каждую сторону. Перрин подошел поближе к дереву. Его голые ветви казались вмурованными в стекло, намертво.
Прыгун бегал неподалеку. "Мы видели такое и раньше" послал он. Очень, очень давно. Много жизней назад.
"Что это?"
Вещь людей.