Читаем Башня континуума полностью

Признаться, Кит оказался под впечатлением. Перед ним часто лебезили и раскланивались, но со столь редким усердием и искусством — весьма немногие. Профессионализм в людях Кит ценил и уважал, но… не в областях закабаления и облапошения, увольте.

— Эээ, — протянул он, отпихиваясь от липкого чародея, — полегче… как вас там?

— Чамберс. Соломон Чамберс, милорд. К вашим услугам.

— Сердечно рад, — пропел Кит в угрюмом миноре и врезал Чамберсу в солнечное сплетение. Без особого садизма, но Чамберсу хватило с лихвой. Прорицатель позеленел, свалился на пол и скорчился, протяжно подвывая. Этого он явно не предвидел.

Покуда недальновидный ясновидящий корчился и выл, Кит неторопливо выпил кофе и угостился сигаретой. Раздавив в хрустальной пепельнице тлеющий окурок, поднял Чамберса с пола, отряхнул и усадил в зеленое бархатное кресло.

— Вам лучше?

— Да, сэр. Гораздо. Благодарю за беспокойство. Я все понимаю.

Кит сел в кресло напротив, разглядывая Чамберса. С ясновидящим шарлатаном он встречался в связи с теми жуткими выборами, как помнится. За минувшее время Чамберс не изменился, разве масляно округлился — от сытой и обеспеченной жизни, надо полагать. На вид чародею было что-то около пятидесяти, одет ярко и пестро, обвешан с головы до ног золотыми цепочками, массивными перстнями, оберегами и амулетами. У Чамберса была кудрявая шевелюра, ухоженная козлиная бородка, загибающийся крючком нос и два крохотных, злющих поросячьих глаза, причем левый косил по замысловатой траектории.

— Что же вы такое понимаете, мистер Чамберс.

— Что вы до крайности потрясены случившимся. Поверьте, я тоже потрясен варварским, бесчеловечным…

— Вы-то с какой стати потрясены? — перебил Кит. — Вы же и предсказали Гордону, что на него совершат покушение.

— К сожалению, господин губернатор не внял моим предупреждениям, — заметил Чамберс с невыносимо постной миной.

— Господин первый вице-губернатор, временно исполняющий обязанности губернатора, — уточнил Кит, слегка кривясь.

— А вот это сущая безделица, по-моему, — ответил Чамберс на диво хладнокровно.

— Безделица? Правда?

— Согласитесь, дело не в должности, а в человеке, который занимает эту должность.

Кит вытряхнул еще одну сигарету из портсигара, чувствуя себя так, будто они играют в пинг-понг, причем он нарвался на неожиданно сильного противника.

— Вас допрашивали?

— Разумеется, милорд. Я совершенно добровольно согласился сотрудничать со следствием, мне скрывать нечего, совесть моя чиста. Правда, боюсь, они опять меня не слушают, жаль.

— Что вы им успели наболтать.

— Вам не кажется странным, милорд, что спустя десять дней после покушения следствие не продвинулось ни на полшага, а напротив — все дальше заходит в тупик? Что профессионалам высочайшего уровня не удалось установить личность этого человека, уж не говоря о мотивах и причинах его одиозного поведения? Кто он? Откуда взялся? Ни единой ниточки, ни одной зацепки. Если вы видели пленки с записью покушения, — а вы, конечно, видели, — то не могли не заметить, что этот человек действовал по четкому плану, расписанному буквально по секундам. Как это возможно? Откуда он получал необходимые сведения? Как сумел миновать экстраординарные кордоны безопасности?

— Вот на эти сакраментальные вопросы и будет отвечать следствие. Или у вас имеются собственные версии?

Разумеется, у Чамберса имелись свои версии. Несомненно! Как же иначе?

— Я считаю, этот человек, милорд…

— Да?

— Вовсе не человек.

— Как так?

— Зло. Это само Зло, бесплотное, бестелесное, неуловимое, принявшее человеческое обличье. Вот почему у него нет имени. Вот почему у него нет прошлого.

— И на кой ляд Гордон понадобился этому вашему Злу? — грубо спросил Кит.

— Я смотрю в грядущее, милорд, и вижу там большие потрясения и глобальные перемены. Я вижу рассвет нового мира, и господина Джерсея, простирающего вдаль руку, провозглашающего приход новой эры для Человечества. У него величайшее будущее. Вот отчего силы тьмы, сплотившись, хотят остановить этого великого человека на его пути.

Кит не выдержал и расхохотался.

— Великий? Герр Джерсей? Этот тихий, доверчивый недотепа? Вам самому-то не смешно? В любом случае, когда вас допрашивали, следователи не могли не поинтересоваться методами вашей работы. Я имею в виду то, каким образом вы просчитываете вероятность некоторых событий вроде покушений или побед на выборах. Или в тот раз вы тоже не сообщили Гордону ничего конкретного? Просто задурили ему голову, похлопали по плечу и посоветовали ринуться в эту безумную авантюру? А вдруг что-нибудь да получится. А если бы ничего не получилось, кто бы стал Гордона вынимать из петли? Ведь не вы же?

— Я никогда…

— Хватит. Дело прошлое. Вы мне про покушение расскажите.

— Вы мне не верите, милорд. Я чувствую исходящие от вас сильнейшие флюиды предубежденности, — прошептал Чамберс.

— Мои флюиды мешают вам внятно отвечать на простые вопросы?

Перейти на страницу:

Похожие книги