Читаем Башня (Вздымающийся ад) полностью

В пожарной команде, расположенной всего в двух кварталах, сработала тревожная сигнализация. Меньше чем за три минуты на месте происшествия уже были два пожарных автомобиля, пробиваясь сквозь поредевшую толпу на площади.

Но толпа стала собираться снова, мешая пожарным. Полицейские, в том числе Шеннон и Варне, заталкивали зевак за барьеры, которые ещё не успели убрать. Удалось навести относительный порядок.

Высоко вверху, на сверкающей стене здания, появилось облачко дыма, безобразным темным пятном выделявшееся на фоне неба. Люди в толпе показывали на него друг другу, нередко, не скрывая злорадства; обнаружив, что и те наверху, сильные мира сего, тоже столкнулись с проблемой, чувствовали странное удовлетворение.

* * *

Телевизионная камера, изображение которой было на экране телевизора в баре Чарли, начала невероятно долгую панораму вверх по стене Башни, этаж за этажом, и по мере увеличения угла съемки здание все больше нависало над головой.

Прекрасное чудовище, сказал Гиддингс. Стыдно сказать, но я в неё просто влюблен. Ничего, завтра выясним, что там с теми проклятыми изменениями, пройдемся по ним и все выясним. Я говорил с Бертом Макгроу, он готов сделать все необходимое, и если Берт сказал, значит, сделает. Он уже был в хорошем настроении. Вы иногда бываете колючим как еж, Нат Вильсон, но должен сказать, что, хотя иногда у вас бывают странные идеи, свое дело вы знаете. Точно.

Он вдруг запнулся. Глаза его прилипли к экрану. Камера все ещё показывала Башню. Теперь она остановилась, и на фоне ослепительно синего неба было видно все сверкавшее на солнце сооружение.

Гиддингс немного неуверенно произнес:

Что означает это облачко дыма? Там, сбоку.

Ага, Нат уставился туда же.

Это решетки кондиционеров, сказал Гиддингс. Где-то внутри появился дым, а это значит... Куда это вы?

Нат уже почти выбрался из бокса. Гиддингс крепко ухватил его за пиджак.

Ах ты, гад, прошипел он. Так ты все знал! Все это время знал...

Нат удивительно легко разжал его кулак. Выскочил из бокса и остановился.

Я иду туда, сказал он. Пойдете со мной или так и не соизволите приподнять свою толстую задницу?

* * *

Посреди площади стоял командир пожарной части в белой каске, с мегафоном и руководил ходом работ. По ступеням крыльца змеились пожарные шланги. На полу вестибюля уже образовались лужи.

Постовой Шеннон объявил:

Никому не заходить за барьер! и добавил: Надо же! Опять вы!

Уйдите с дороги! рявкнул Гиддингс и шагнул вперед. Тут появился постовой Барнс. Его черное лицо стало озабоченным.

Полегче, Майк, сказал он Шеннону. А потом Гиддингсу и Нату К сожалению, у нас приказ.

Улицу прорезал пронзительный звук сирены; появился; черный лимузин с мигалкой. Машина ещё не остановилась, как из неё выскочил заместитель начальника пожарной охраны Браун. Он был без шляпы, с растрепанными рыжими волосами. Его неуклюжая походка заставляла вспомнить большого нескладного аиста. Остановился перед Натом.

Вы что, точно знали, что это произойдет? "Этот вопрос мне будут задавать снова и снова", подумал Нат, но не знал, как быть.

Неужели сейчас время для объяснений? Ваше дело заниматься пожаром, а мы здесь, чтобы помочь чем можно.

Чем именно?

Пока не знаю, но мы вдвоем знаем это здание лучше всех, кроме тех, кто внутри. Он, разумеется, думал о Бене Колдуэлле и Берте Макгроу. Но это был своего рода генеральный штаб. Он и Гиддингс возглавляли строительство и знали все в здании настолько подробно, как может знать только человек, проводящий в нем день за днем, месяц за месяцем. Он добавил: А может быть, и лучше, чем они.

Ладно, ответил Браун. Проходите, но не мешайте нам.

Шеннон собрался было протестовать, но Френк Барнс жестом остановил его.

Желаю удачи, сказал он и сделал паузу, а потом добавил: Я это серьезно.

Браун направился к командиру пожарной части, стоявшему посреди площади.

Что случилось?

Мы ещё не выяснили, с чего все началось. На третьем или четвертом этаже. Командир пожал плечами. Но горит здорово. Чертовски здорово.

Гиддингс вмешался.

А что со спринклерными системами?

Командир внимательно посмотрел на него и сказал:

Автоматическое орошение помогает. Большинство пожаров оно локализует. Но здесь этого не произошло.

И что это значит? спросил Нат.

Что это значит, я не знаю. Разберемся, когда все кончится. Иногда спринклеры только разносят огонь. Например, когда горят поташ, натрий, электрооборудование или бензин вода здесь ни к чему.

Нат медленно произнес:

Поташ, натрий... вы думаете, бомба?

Скорее всего. Командир поднял мегафон. Еще шланги! Давайте внутрь! Опустил мегафон. Видите, Дым черный, а это может означать и множество других причин.

Гиддингс сказал:

Вы намекнули, что существует возможность возгорания электрооборудования? Он взглянул на Ната.

Кто его знает, ответил Нат. Третий, четвертый этажи... Он покачал головой. Это не технические этажи, там ничего нет.

Браун заметил:

Шеф наверху, в банкетном зале. И мэр тоже.

И ещё чертова уйма всяких шишек, добавил Гиддингс.

Браун его уже не слушал. Спросил у командира:

Не убрать ли их вниз? Там есть телефон. И двух скоростных лифов вполне достаточно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы