Читаем Басни полностью

Необходимо опущенье,

Чтоб пищу дать читателя уму.

Кончаю басню посему.

Вы, скромность чья равняться только может

С величием души; которого хвала

Поэта скромного конфузит и тревожит,

Хотя она ничтожна и мала

Перед заслугами! Вы, коему обязан

Своим покоем я и с именем кого

Я благодарностью до гроба буду связан,

Чьих добродетелей не опроверг никто!

Я счастлив, что добился разрешенья,

Чтоб ваше имя было почтено,

И чтоб оно моим произведеньем

Векам на память было предано

То имя, что стране, богатой именами

Прославленных мужей, честь делает собой

Перед потомством и веками

Своей духовной красотой.

А. Зарин

О де Ларошфуко, которому посвящена эта басня (см. примеч. к б. 11).

204. Купец, Дворянин, Пастух и

Королевский Сын

(Le Marchand, le Gentilhomme, le Patre et le Fils de Roi)

Искатели миров других,

Всех четверо, спаслись из волн морских:

Сын Короля, Купец, Пастух, Вельможа,

И с участью того, кому пришлось на хлеб

Вымаливать гроши, велением судеб

Была их участь схожа.

Так Велизарий сам бродил в былые дни.

Рассказ о том, как все, по воле Рока,

Сошлись они - завел бы нас далёко.

О том, как дальше быть, держали речь они,

Усевшись отдохнуть поблизости потока.

Распространился Принц о горестях царей;

Но был Пастух такого мненья,

Что следует, забыв былые злоключенья,

О настоящем дне подумать им скорей.

"Что пользы в жалобах?-сказал он в

заключенье.

А с помощью труда достигнем мы всего,

Дойдем до Рима самого!"

Такой язык, мне скажут, необычен

Для пастуха. Ужели разум дан

Лишь тем, кто царскою короною венчан,

И должен быть пастух рассудком ограничен,

Как и его баран?

Все потерпевшие крушенье

И занесенные судьбою в Новый Свет,

Одобрили его совет.

Купец был мастером по части вычисленья,

И в месяц столько-то назначив за урок,

Он математику преподавать бы мог.

- А я политику, - Сын Короля добавил.

-Наука о гербах, до всех мельчайших правил,

Вельможа заявил, - вполне знакома мне,

И я займусь ее преподаваньем.

(Так молвил он, как будто этим знаньем

В соседней с Индией стране

Хоть кто-нибудь кичиться мог тщеславно).

Пастух сказал: -Вы рассудили славно,

Помесячно дадут вам плату за урок;

Но месяц - долгий срок,

До той поры поголодать изрядно

Пришлось бы нам. Весьма отрадна

Надежда, но пока

Она довольно далека,

А нам обед на завтра нужен,

И что сегодняшний нам обеспечит ужин?

О нем подумаем; но с помощью наук

Нам не добыть его: моих довольно рук.

Он встал и, хвороста в лесу набравши бремя,

Его продажею на время

Избавил всех от долгого поста,

Который их привел бы в те места,

Где не помогут дарованья.

Чтоб поддержать свое существованье,

Нам лучше действовать спроста,

При помощи даров природных,

И труд ручной - верней талантов благородных.

О. Чюмина.

Заимствована из Бидпая и Локмана (примеч. к б. 140).

205. Лев

(Le Lion)

Когда-то Леопард-султан

Разбогател неимоверно:

В лесах-олень и лось, в степях-верблюд, баран,

Ну, словом, богатей султанов всяких стран".

И возгордился он чрезмерно,

На троне беззаботно сев.

Но вот поблизости в лесу родился Лев.

Пошли тотчас приветствия, визиты

(Так водится у всех, кто имениты).

Но по султановой стране уж речь идет:

Не поплатиться б ей от новенького хвата.

Тут Лиса-визиря Султан к себе зовет,

Пройдоху старого и плута-дипломата:

-Боишься Львенка ты? Но не страшны нам львята!

Так речь повел Султан. - Пришло ль на ум тебе?

После отца он ведь теперь остался

Сироткой... Жаль его. И пусть своей судьбе

Он шлет хвалу за то, что клок хотя достался,

Отец в наследство дал ему...

А Лис в ответ:- Я, право, не пойму,

Как можно Льва жалеть?

Нам следует (прости на резком слове)

С лица земли его стереть;

А если в дружбе жить, то все же наготове

Быть каждый день и даже каждый миг.

Не Львенок страшен, - Лев нам будет лих:

Он в нашей области прольет немало крови,

Хоть будет милостив и добр к своим друзьям.

Когда родился он, гадал я по звездам

И видел там,

Что станет и велик, и славен он войною,

И вечною грозою

Он будет нам.

Но увещанья Лиса

Султану не далися:

Султана охватил беспечный сон,

И в области его все спали, как и он,

Как дети спят в тепле своих пеленок,

И не заметили, как настоящим Львом

Стал прежде маленький и неопасный Львенок.

И вот... Тревога, шум кругом...

Бегут за визирем... Все ждут советов Лиса...

Пришел - и вздохи понеслися,

И горький, тягостный укор

Несет им Лиса скорбный взор,

И речь его разумно раздается:

- Зачем? Так помощь не придет...

Так вам погибнуть только остается,

Хоть потеряли бы союзникам вы счет,

Хоть бы себя на них вы разорили:

Союзник явится - ему овцу подай,

Без этого сражаться он не в силе.

Нет, лучше Льва не раздражай,

Не то обчистит он весь край,

И вы сочтетесь с ним не раньше, как в могиле.

Поверьте, у него союзники верней,

Чем ваши: ваших вам кормить, поить ведь надо,

А у него лишь три: душою будь смелей,

Сильнее телом будь, да зорко бди, где стадо.

И, если хочется врага вам укротить,

Овцу ему подкиньте поскорее;

Да пожирнее,

Пока, от сытости слабея,

Не взмолится, чтоб дали пить.

А мало - киньте и барашка

Или вола: ему люба поблажка.

Но не понравился совет.

И вышла от того не польза, вышел вред:

Все страны, что со Львом безумно воевали,

Жестоко пострадали,

И там, где Леопард на троне восседал,

Лев властелином стал.

Смысл прост и ясен

Перейти на страницу:

Похожие книги