Читаем Базил Хвостолом полностью

Мы с Базом всю жизнь с ними боремся – в основном, в Стране Синего Камня.

Baz and me have spent our lives fighting them, mostly down in the Blue-stone country.

в Голубом Камне.  (провинция здесь не звучит)

Там, в Холмах Синего Камня,

Down in the Bluestone Hills

в холмах Голубого Камня

Боюсь, что в Стране Синего Камня о них скорее всего уже забыли.

I am afraid they are more forgotten than remembered now in the Bluestone country.

в Голубом Камне.  (провинция здесь не звучит)

Гл. 3

поджарый ветеран многих мелких походов в Стране Синего Камня.

a lean veteran of many small campaigns in the Bluestone country

Veteran – n амер. бывший военнослужащий; участник войны, фронтовик; демобилизованный; ветеран

veterans of World War II – участники второй мировой войны

English-Russian base dictionary

Хвостолом совсем не ветеран, здесь лучше участник.

поджарый участник многих мелких походов в холмах Голубого Камня.

Он из Куоша в Голубых Камнях.

Comes from Quosh, down in Bluestone.

в Голубом Камне. Не путать с Голубыми Холмами.

гл. 19

– Земля Синего Камня – самая лучшая во всем Аргонате,

“Bluestone is the most beautiful land in the Argonath,”

– Голубой Камень – самое лучшее место во всем Аргонате,

гл. 30

Медведи, которых он видел раньше, все были черными, из провинции Голубых Камней

The bears he’d known before had all been the black bears of Bluestone province

из провинции Голубой Камень (это название).

 4. холм Фолурана или Фолуранский холм

Дальше, за домами торговцев мануфактурой, у Фолуранского холма

Гл. 5

зажужжали на холме Фолурана

Гл. 3

На углу у холма Фолурана

Гл. 6

Холм Фолурана заменен на Фолуранский холм

4. Было:

И пока первый этаж был занят, в подвале в потайной комнате

And while the ground floor was thus occupied, a small but important meeting was taking place in a secret room in the crypt below.

Неточность перевода: это храм, а там правильнее не подвал, а крипта.

5. Было:

Посреди стола лежали раскрытые тексты Хартии Кунфшона

The texts of the Weal of Cunfshon lay open in the center of the table

the Weal of Cunfshon переволится как Благо Кунфшона. Именно так этот свод законов называется в других книгах серии. Заменено.

– Если хотите, я дам вам книгу «Благо Кунфшона».

«Драконы войны». Гл. 27

6. Было:

Другие, к сожалению, были закуплены на юге у племени урдхов.

Others, sadly, were bought from the south, from Ourdh.”

<...>

Лессис благодарила судьбу за то, что не имела отношения к делам с племенем урдхов

Lessis was always thankful that she was not attached to the effort made in Ourdh

<...>

Племя стойко держалось много столетий.

Through countless aeons they had endured.

<...>

обычных фавориток – пленных женщин из племени урдхов.

so unlike his usual favorites–Ourdhi slave women.

Нет племен урдхов, есть Империя Урдх на юге континента. Исправлено на: в Урдхе; с Империей Урдх; Они стойко держались; женщин-рабынь из Урдха.

7. Было:

а иногда накачивался батшообой,

and occasionally drugged himself with batshooba

Во второй книге этот термин транскрибируется как бетшоба. Выбрал этот вариант.

8. Было:

Перейти на страницу:

Все книги серии Базил Хвостолом

Базил Хвостолом
Базил Хвостолом

Над союзом городов Аргоната Империи Розы нависла смертельная опасность. В подземных лабораториях города Черепа, мрачного Туммуз Оргмеина, производятся на свет тысячные армии бесов. Владыка города – Неумолимый Рок, жуткое искусственное создание таинственных Повелителей из Падмасы, – строит планы захвата мира. В городе Марнери агент Рока похищает наследницу престола. В погоне за похитителем небольшой отряд капитана Кесептона – солдаты и боевые драконы под предводительством Великой Ведьмы Лессис из Валмеса, – претерпевая невероятные испытания, доходит до стен города смерти и бросает вызов самому Року. Эти и множество других приключений ждут читателей героического романа-фэнтези «Базил Хвостолом» американского писателя-фантаста Кристофера Раули.© Christopher Rowley, 1992.Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии.Доработка карт. Правка неточностей перевода по оригиналу – Алекс.Иллюстрации – Кирилл Гарин.

Кристофер Раули

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме