Филч хоть и страдал от лихорадки, но мозги ещё не все растерял. В его голове закрутились шестерёнки, что вылилось в гримасу ужаса на лице.
— Давай свою дрянь, — хрипло сказал он.
— Вы не пожалеете, мистер Филч. Пейте. Добби от сердца отрывает, как для родного эльфа.
Стакан был наклонён, магией я помогал жидкости попасть в пищевод и не пролиться. Филч выпучил глаза, почувствовав во рту вкус крепкого, обжигающего алкоголя. Его лицо покраснело сильнее. Аргус стал хватать ртом воздух и пытался отдышаться.
— Что за дрянь? — хрипло спросил Филч.
— Почему дрянь? Хороший напиток, но дьявольски редкий. Существует в мизерных количествах — даже за большие деньги достать невозможно.
— И как название у этого напитка? — с подозрением шёпотом спросил Аргус.
— Добби не знает, стоит ли говорить…
— Говори, мелкий отравитель!
— Хорошо-хорошо… Добби сказать. Этот напиток называется «Мутаген Росомаха».
Название не пришлось по нраву Филчу. Он нахмурился. Чувствовалось, что эликсир начинает действовать. Завхоз даже набрался сил, чтобы вести диалог, пусть и тихо.
— Почему-то мне не нравится слово «мутаген», — сказал он. — Что делает эта дрянь?
— О! Начальнику не стоит беспокоиться. Это исключительно полезный состав. Он в разы увеличивает регенерацию, что позволяет с высокой вероятностью выжить там, где стопроцентно наступил бы смертельный исход. Если это не поможет, то мистеру Филчу вряд ли смогут помочь даже в Мунго.
— И всё же, почему мутаген? — не отступал Филч.
— Потому что действие постоянное. Теперь мистер Филч, если выживет, навсегда останется с невероятной для человека регенерацией. Даже оборотни с древними вампирами будут завидовать начальнику чёрной завистью.
— Фа-а-а-к… — протяжно прохрипел Филч. — Это что же, вы, мелкие засранцы, в любой момент можете заполучить армию суперсолдат?! — испугался он. — ФАК! ФАК! ФАК!
— Мистер Филч не должен об этом беспокоиться. Эльфы — очень мирный народ, иначе бы не были рабами на протяжении столетий.
— Да мне начхать на волшебников! Кхе-хе-хе… — широко оскалился завхоз. — Даже если их всех пустят на фарш, ни слезинки не пролью. Я просто в шоке от того, что оказывается, маги слепы, как новорожденные котята. Если бы они знали…
— А вот тут, мистер Филч, Добби вынужден будет вас попросить подписать магический контракт…
Зачарованный пергамент и Кровавое перо по щелчку пальцев оказались у меня в руках. Как создавать договоры и какие пункты включать, я подглядел у мистера Миллера. Мне оставалось лишь вписать своё имя и дать Филчу вписать его имя.
Завхоз не на шутку испугался.
— Контракт? — выпучил он глаза. — Какой контракт? Мы так не договаривались.
— Начальник, это исключительно ради нашей безопасности, чтобы всякие менталисты не прочитали в вашей голове ничего лишнего. Вам хорошо, в случае обнаружения сядете пожизненно в тюрьму, а Добби ждёт жуткая смерть.
— Что там? Дай почитать.
Филч протянул дрожащую руку. Я вручил ему пергамент. Щуря покрасневшие, слезящиеся глаза, он начал медленно читать, при этом бормоча под нос:
— Так-так… Непричинение вреда… Неразглашение тайн… Форс-мажор…
Положив пергамент на грудь, Филч посмотрел слезящимися глазами на меня, после чего сказал:
— Вроде ничего такого. Я уж думал, что там будет жуть.
— Начальник, что вы! — возмутился я. — Добби заботится о вас… Ну и немного о себе, поскольку жить хочется. Подписывайте уже, и Добби принесёт мистеру Филчу чай, еду и набор стандартных зелий. Начальник должен поправляться.
— А как же работа? — прохрипел Филч. — Если я не выйду на дежурство, то…
— Ничего страшного не случится. Сейчас экзаменационная пора, никто не заметит чего-то меньшего, чем появление василиска в Большом зале.
— Кхе-кхе-кхе! — хрипло рассмеялся Филч, дрожащей рукой ставя размашистую подпись в магическом договоре. — Вот смотришь, вроде домовой эльф, а подумать — ты чертовски прав, Добби. Хитрец! Ой, хитрец! А ведь я говорил, что ты ещё тот хитрожопый жук. Вон, уже меня магическим контрактом повязал, помог так, что по гроб жизни обязан буду. Теперь старому завхозу ничего не остаётся, как тесно сотрудничать с тобой, эльфийский пройдоха!
— Кстати, насчёт старости. Начальник, вам сейчас тридцать лет не каждая девица даст. Нужно что-то придумывать.
— Неужто помолодел? — не поверил Филч.
По щелчку моих пальцев над Аргусом появилось зеркало, которое осталось висеть в воздухе. Филч с невероятным удивлением разглядывал себя.
— Не может быть… Неужели… Невероятно… — изумлённо бормотал он. — Но… Как же я теперь на людях покажусь?
— Добби сделать артефакт, который наложит на начальника иллюзию старой внешности. Добби видеть книгу по артефакторике, в которой есть описание по созданию такой вещи.
— Добби, — с надеждой посмотрел на меня завхоз. — Ты мой спаситель. Честно — ты сделал для меня больше, чем кто бы то ни было. Я уже действительно чувствую себя лучше. Если поможешь… Я не могу просить после всего, что ты сделал…
— Ни слова больше, — выставил я вперёд ладони. — Добби помочь мистеру Филчу.