Читаем Беатрис располагает (СИ) полностью

Тот не стал колебаться и подошел к ней.

— У меня к вам деликатная просьба, граф, — зашептала женщина тихо, — видите этого молодчика? Он мне нужен здесь, в гостиной до тех пор, пока я не приведу Кэт. Кстати, Кэт — моя дочь.

— Мы уже знакомы. Ваша дочь вышла ненадолго.

— Она в доме?

— Да. Кажется, пошла к себе.

— Хорошо. Вы проследите, чтобы он никуда не ушел?

Граф посмотрел на молодого человека более внимательным взглядом.

— Не стану задавать вопросов, сударыня. Должно быть, он вам очень нужен. Хорошо.

— Ни в коем случае не выпускайте его, что бы он вам не рассказывал.

— Я все понял.

— Я ненадолго.

Беатрис повернулась к двери, потом оглянулась на Фрэнка и проговорила:

— Подождите немного, мистер Уэдли.

Тот посмотрел на нее исподлобья и ничего не сказал.

Когда женщина вышла, молодой человек проявил гораздо больше прыти. Он метнулся к окну, распахнул портьеру и имел удовольствие увидеть прочную решетку.

— Черт, — пробормотал он.

— Вы бы сели, — посоветовал ему граф, — не надо нервничать. Уверен, скоро все так или иначе разъяснится.

— Выпустите меня отсюда, — повернулся к нему Фрэнк.

— Не могу, — граф с полным самообладанием сел в кресло, хотя ему очень хотелось смеяться, — вам нужно ждать здесь. Поверьте, это ненадолго.

— Вы все сговорились, — в сердцах бросил Уэдли, ударив кулаком по стене, — дьявол. Это уже ни в какие ворота не лезет. Впервые такое вижу. Да не хочу я на ней жениться, не хочу!

— На ком это вы собрались жениться? — с интересом спросил граф.

— Я собрался?! — Фрэнк уставился на него с огромным изумлением, — я?

Несколько секунд он стоял у окна, не сводя с графа глаз. Потом махнул рукой и сел на стул.

Беатрис бегом поднялась по лестнице и распахнула дверь в комнату Кэт. Та как раз вертелась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон.

— Бросай это к чертовой матери, — женщина подлетела к ней и выхватив у дочери из рук гребень, швырнула его в угол, — пошли.

— Ты что, мама? — ахнула Кэт, — что случилось?

— То, чего ты так долго ждала. Приехал твой жених.

— Что-о?! — девушка едва не упала, — кто это? Кто?

— Фрэнсис Уэдли.

— Ой! Слава Богу! Я думала, ты найдешь мне какого-нибудь урода. Фрэнк… Фрэнк — это хорошо. Он симпатичный, правда?

— Запомни, ты беременна от него. И вообще, веди себя так, словно исполнилась твоя заветная мечта. Он должен сделать тебе предложение.

— А что, он…

— Дорогая, ты и сама должна понимать, что у него нет желания жениться.

— Тогда как же…

— Говорю, ступай вниз и делай то, что я сказала. И не волнуйся. В любом случае, он на тебе женится. Но ни в коем случае не давай понять, что ты со мной заодно. Делай большие глаза. Короче, пошли, хватит тут болтать.

Она схватила дочь за руку и поволокла вниз.

Кэт почти ничего не понимала, кроме одного: сейчас решится ее судьба. И она была полна решимости сделать все, чтобы Фрэнк на ней женился. Все, что угодно.

Когда обе женщины вошли в гостиную, Кэт присела и удивленно посмотрела на Фрэнка, который сидел на стуле и мрачно глядел на них.

— О, мистер Уэдли! — проговорила Кэт, — надо же, какой сюрприз! Как я рада.

Фрэнк слегка поклонился и перевел глаза на Беатрис.

— Мистер Уэдли хочет сказать тебе нечто очень важное, Кэтти, — произнесла та, — не правда ли, мистер Уэдли?

— Я…, - он запнулся.

Граф делал над собой титанические усилия, чтобы не расхохотаться на всю комнату. Он все понял.

— Как замечательно, — сказал он, кусая нижнюю губу, — видимо, я присутствую при столь важном событии, как сватовство. Не ожидал. Смелее же молодой человек. На вашем месте я бы не стал колебаться. Мисс Дэнвуд — просто очаровательная девушка.

"Вот вы на ней и женитесь", — хотелось сказать Фрэнку, но он промолчал. Судя по всему, деваться ему было некуда. А раз так, то с этим следовало покончить поскорее.

— Я все время думала о вас, Фрэнк, — тихо прошептала ему Кэт, очаровательно улыбнувшись, — а вы?

— И день и ночь, — буркнул он в ответ.

Трое человек в гостиной не сводили с него глаз и Уэдли откашлялся.

— Мисс Дэнвуд, я приехал, чтобы…

— Да? — нежно прошептала она.

— Ну, в общем, вы не могли бы… черт… да, вы не могли бы стать… э-э-э…

— О-о! — девушка всплеснула руками.

"Ну давай же! — взмолилась Кэт про себя, — давай, давай! Господи, помоги мне!"

— Стать моей женой, — совсем тихо договорил Фрэнк и тяжело вздохнул.

— Мистер Уэдли, вы сделали меня самой счастливой девушкой на свете! — воскликнула Кэт, не покривив душой, — я согласна, — и она протянула ему руку.

"Замечательно", — подумала Беатрис.

— Вы довольны? — спросил у нее будущий зять.

— Пока не совсем, сударь. Есть еще кое-что. Итак, благословляю вас, дети мои. Думаю, со свадьбой тянуть не стоит.

Она дернула за шнурок звонка. Вошла Лиз, с любопытством оглядывая всех собравшихся.

— Вели кучеру заложить карету, а сама одевайся и иди вниз. Граф, вы не откажетесь поехать с нами?

— С удовольствием, — отозвался граф, стиснув зубы.

Смех из него так и рвался наружу.

— Куда? — спросил Фрэнк испуганно.

Он пытался вырвать свою руку у Кэт, но она вцепилась в него изо всей силы.

— Разумеется, в церковь, — повернулась к нему Беатрис, — как вы того и хотели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы