Читаем Беатрис полностью

— Необязательно. Мне кажется, этим больше занимается молодежь. Это обозначает предложение, которое ты мог бы закончить, но вместо этого делаешь полупаузу, прежде чем продолжить. Предложение — это жизнь, а автор — ты сам. Звучит просто, — добавила она, осознав, как хромает ее рассуждение. — Принять решение не так-то просто. Собственная воля очень ограниченна, особенно под влиянием депрессии. Если это удается, то скорее потому, что просто повезло.

Поскольку она произнесла это вслух, Грегер попросил ее развить эту мысль. Так она и поступила и заговорила о том, как опасно возлагать слишком большую ответственность на человека, который болен, — то, что часто говорят людям, страдающим депрессией или раком, дескать, нужно бороться и быть сильным. Это значит возлагать на индивида слишком большую ответственность. Болезнь никак не связана с силой воли или личностью.

— Стало быть, ты больше веришь в удачу, чем в свободную волю? — спросил Грегер.

Чарли открыла было рот, желая сказать нечто умное, но ее мозг устал и мысли затуманились. Позади долгий день.

— Одно другого не исключает, — ответила она. — И еще многое зависит от того, что имеется в виду под удачей, какое определение дать этому понятию.

— А какое ты даешь определение? — спросил Грегер.

— Я думаю, что человеку повезло, если он родился в ситуации, где может быть свободным и найти себя. Повезло, если у тебя гены, позволяющие тебе становиться лучше других в каких-то вещах, повезло, если на тебя не свалились болезни и прочие ужасы.

— Строго говоря, ты считаешь, что все зависит от везения?

— Да, — ответила Чарли, осознав, что хотела сказать именно это.

— Стало быть, ты считаешь, что человек не наделен свободной волей?

— Я смотрю на это немного иначе.

— Но если сделать логические выводы из твоих слов, то именно так и получается.

— А ты сам как думаешь? — спросила Чарли. Ее забавляло, что он с ней спорил, что ей приходилось находить верные слова.

— Я хочу верить, что мы можем сами взять в руки собственную жизнь, что у нас есть власть создать себе такую жизнь, какую мы хотим.

— Даже если нам не повезло родиться с мозгами, не очень приспособленными для принятия мудрых решений? — спросила Чарли. — И как тогда ты объяснишь все то, что происходит в мире? — продолжала она. — Думаешь, людям нравится попрошайничать на улицах, впадать в зависимость от наркотиков, продавать свое тело, голодать, страдать в одиночестве — думаешь, они сами это выбрали?

— Я же не сказал, что я так думаю, — возразил Грегер, — я сказал, что хочу верить. Это большая разница.

— Но я не спрашивала, во что ты хочешь верить. Я спрашивала, что ты думаешь.

— Это правда, — ответил Грегер и беспомощно улыбнулся. — Черт его знает, что я обо всем этом думаю — только то, что все это очень запутанно.

— Тогда мы с тобой единодушны, — кивнула Чарли. — В том, что все запутанно.

Она отпила большой глоток пива. Вкус восхитительный.

У Грегера зазвонил телефон. Он извинился и вышел.

Чарли отпила еще глоток пива, на минутку прикрыла глаза — и вот он снова здесь, незнакомец в кожаной куртке. Она падает, он помогает ей подняться. Кто это смеется? Его лицо… лица у него нет. Он безликий.

— Чарли? — окликнул ее Грегер. — С тобой все в порядке?

— Да.

— Точно? Что-то непохоже.

— Да все хорошо, — ответила Чарли и, увидев, что он сомневается, добавила:

— Ты из тех, кто думает, что может разгадать другого человека после нескольких минут знакомства?

— Ты как будто возмущена, — отметил Грегер. — Тебя обычно разгадывают неправильно?

— Я не возмущена, но — да, случалось, что меня считывали неправильно.

— Я не пытался тебя разгадать, мне просто показалось, что у тебя… какой-то грустный вид. Ну ладно, давай я попробую еще раз.

Чарли сказала, что она ему верит, что не нужно ничего доказывать, но Грегер настаивал, и, в конце концов, она сдалась. Но если окажется, что он наслушался о ней сплетен коллег, то она сразу же его разоблачит.

— А почему коллеги должны о тебе сплетничать? — спросил Грегер.

— На работе всегда обо всех ходят сплетни, — ответила Чарли. — Не только обо мне.

— Хотя кое-что все же сходится, — с улыбкой ответил Грегер.

— А именно?

— Говорят, что ты молниеносно соображаешь.

— Да брось.

— Я серьезно, — сказал Грегер. — Но позволь мне сделать собственную попытку проанализировать тебя.

— Валяй, — вздохнула Чарли. Ей казалось, что в сложившейся ситуации заниматься такими вещами — верх нелепости, однако она знала, что мозгу надо иногда отключиться, чтобы потом снова заработать на полную мощность.

— Ты не любишь много есть, — начал Грегер.

— Неправильно. Я люблю и поесть, и выпить.

— По тебе не скажешь.

— Быстрый обмен веществ, — пояснила Чарли. — Продолжай.

— У тебя… взрывной темперамент.

— Сплетни, — прокомментировала Чарли.

— Точно. Прости. Ты большой поборник справедливости, — продолжал Грегер. — Нет, ну правда? — проговорил он, когда Чарли вздохнула. — Или я ошибаюсь?

— Нет, но все это слишком общие характеристики, — заявила Чарли. — Ты еще скажи, что я ненавижу войны.

Грегер рассмеялся.

— С тобой трудно, но интересно. Я люблю удивляться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлин Лагер

Аннабель
Аннабель

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Дональд Биссет , Лёля Любимкина , Лина Бенгтсдоттер , Лорен Оливер

Детективы / Триллер / Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные детективы
Франческа
Франческа

Детектив Чарлин Лагер приезжает в свой родной город, надеясь отдохнуть от стокгольмской суеты. Однако провинциальная жизнь оказывается далека от идиллических фантазий. За парадными фасадами скрывается неприглядная правда, и местные жители очень ревностно оберегают свои постыдные секреты. Чарлин понимает, что в прошлом этого городка кроются тайны, которые отбрасывают тени и на события настоящего… Так внимание детектива привлекает одно загадочное происшествие минувших лет — исчезновение юной Франчески Мильд. Дело так и не было раскрыто. Полиция списала все на трудный возраст, тем более Франческа и так всегда казалась белой вороной среди сверстников. Однако Лагер уверена: исчезновение девушки — это лишь одно из звеньев в цепи преступлений, которые так и остались безнаказанными. И чем ближе детектив к разгадке, тем сильнее ее страшит правда, от которой она хотела бы сбежать…

Лина Бенгтсдоттер

Триллер

Похожие книги