Рэйчел села рядом с ним, стараясь не касаться его бедрами. Но даже так она чувствовала тепло его тела и цитрусовый аромат лосьона после бритья. Он повернулся к ней, и она сразу же поняла, что не надо было садиться рядом с ним — как бы она того ни хотела, ей не удастся скрыть свою реакцию на него.
Алессандро протянул руку, коснулся выбившейся пряди на ее виске и так нежно и осторожно откинул ее назад, что у Рэйчел перехватило дыхание.
— Как шелк, — сказал он. — Твои волосы похожи на шелковую пряжу.
— Они такие тонкие и непослушные, что порой мне хочется остричь их.
Алессандро накрыл ладонью ее затылок.
— Пожалуйста, не делай этого, — ответил он, серьезно глядя ей в глаза.
Рэйчел нервно облизнула губы, не в силах сдержать себя. Он перевел взгляд к ее губам и точно так же, как и она, провел языком по сухой и шершавой коже своих губ.
— Когда ляжешь спать, смажь губы бальзамом, — тихо, почти шепотом сказала она.
— Так вот почему у тебя такие мягкие губы. — Алессандро провел подушечкой большого пальца по ее полной нижней губе.
— Да… — Ее сердце колотилось так, что она едва могла вздохнуть.
Алессандро взял ее лицо в ладони, касаясь большими пальцами уголков губ.
— Я тут подумал… Если мы хотим, чтобы люди поверили, что у нас роман, нам не помешало бы попрактиковаться.
Сердце Рэйчел подпрыгнуло.
— В чем?
— В поцелуях, объятиях… Словом, во всем том, чем влюбленные пары занимаются на людях.
Она наморщила лоб:
— Но я не думала, что…
Алессандро заставил ее замолчать, положив оба больших пальца на ее губы.
— Так и не думай. Просто почувствуй то, что между нами. Почувствуй притяжение, жар…
Рэйчел определенно чувствовала жар — в его пальцах, касавшихся ее губ, во всем своем теле, жаждавшем его прикосновений. От одного взгляда на Алессандро внутри ее начинало пульсировать желание, а когда он касался ее, оно становилось сильнее в тысячу раз. Она прижалась губами к его пальцам и провела по ним языком. Глаза мужчины вспыхнули, и он, отняв руки от ее лица, наклонился к ней и накрыл ее губы своими.
Это был потрясающе страстный поцелуй, и он пробудил в Рэйчел чувства, о которых она раньше и не подозревала. Когда Алессандро опрокинул ее на диван, она прижалась к нему бедрами, тихонько постанывая от отчаянного желания. Их взаимное притяжение было подобно огню, вспыхивавшему, как только они оказывались в одной комнате. Теперь этот огонь горел во всем ее теле — особенно сейчас, когда их языки сплетались, изображая то, что их тела хотели больше всего на свете.
Вдруг Алессандро отстранился от нее:
— Я не должен был это начинать.
Рэйчел же не хотела останавливаться. Она хотела, чтобы он овладел ею, поднял к вершинам наслаждения. Она не желала думать ни о том, почему она оказалась здесь, ни о том, что он был намерен отомстить ей. Важно было лишь то, как сильно она хотела его — и он хотел ее. Ведь он не мог этого отрицать.
— Я хочу тебя, — проговорила она, цепляясь за него. — Я всегда хотела тебя.
Алессандро отвел ее руки от своей груди.
— Нет, Рэйчел.
Она нахмурилась:
— Но я же знаю, ты хочешь меня. Ты не будешь это отрицать?
— Нет, конечно же я не буду отрицать это.
— Тогда… почему?
Алессандро отодвинулся от нее. Выражение его лица снова стало закрытым, но в уголке его рта пульсировала крохотная жилка, выдававшая то, как трудно ему совладать с собой.
— Алессандро…
— Оставь это, Рэйчел.
— Я сделала что-то не то?
Его губы изогнулись в печальной гримасе, а потом он протянул руку и коснулся ее щеки.
— Нет, ты не виновата.
Рэйчел накрыла его руку своей.
— Это из-за болезни? — тихо спросила она. — Ты боишься, что…
Алессандро свел брови и вырвал руку из-под ее ладони.
— Я сказал — оставь эту тему, — резко ответил он.
Рэйчел сглотнула:
— Прости.
Он выдохнул, и выражение его лица смягчилось.
— Не извиняйся. Ты здесь всего пару дней, и пока что мне просто хотелось бы поближе познакомиться с тобой. Я только что вложил большую сумму в твой бизнес и хотел бы узнать о тебе как можно больше.
— Мне почти нечего рассказать, — ответила Рэйчел.
— Ты явно себя недооцениваешь. Например, я не знал, что ты умеешь готовить. Какие еще новые таланты у тебя появились?
— Ну, это не таланты… Скорее, я бы сказала, интересы.
— И какие же?
— Я люблю ходить по картинным галереям и музеям. Однажды я целый день провела в Музее Виктории и Альберта в Лондоне.
— Когда ты была в Лондоне?
— Пару лет назад, после того, как мой отец потерял все свое состояние. Я тогда уехала из страны, чтобы развеяться.
— И долго ты была за границей?
— Два месяца. Я и в Париж съездила — он мне очень понравился, я целыми днями бродила по его улицам.
— В Париж лучше ездить с любимым человеком, одному там слишком скучно.
— Ты, наверное, много раз был там с разными женщинами…
— Я хорошо знаю Париж, — ответил Алессандро с едва заметной улыбкой. — Мы с тобой поедем туда на следующей неделе.