— Тебе идет этот костюм, — отметил Йолик, уступая свое место Гите.
Девушка покраснела до корней волос. Когда она колдовала, к ней прицепилась песенка Мойдодыра — никак не хотела отставать. В итоге магичка вытащила комплект, состоявший из аккуратно пошитых синих брючек и удлиненной рубашки. На Земле все уборщицы в таких ходили. По крайней мере, в своем любимом торговом центре Гита сразу отмечала женщин в знакомой униформе. В добавок ко всему, девушка еще и швабру с собой прихватила. Не иначе, для завершения образа.
— А это откуда? — спросил Блынгван, осторожно забирая у нее инвентарь.
— Случайно намагичила, — еще больше смутилась Гита. — Хотела выбросить, но не знаю, куда.
— Погоди выбрасывать, — остановил ее офицер. — Тебе твоя магия подсказку какую-то дала, а ты не поняла. Такими намеками вселенной не разбрасываются. Ты что делала, когда щетку вытащила?
— С тараканами беседовала, — честно призналась Гита.
— С тараканами?! — брови Блынгвана удивленно подскочили вверх.
Выслушав рассказ девушки, напарники недовольно переглянулись.
— Все-таки выжигать придется, — тяжело вздохнул целовальник. — Или хотя бы магическим огнем качественно пройтись по всем закоулкам. Такая напасть городу не нужна.
— Зачем так жестоко? — удивилась Гита. — Я же говорю: они — разумные. Их достаточно хорошенько припугнуть.
— Их нельзя просто так отпускать, — объяснил Йолик. — Если тараканы не смогут вернуться в свой дом, то будут искать его в другом месте.
— И скорее всего, найдут не просто дом, а темного хозяина, — добавил Блынгван. — Который окажется достаточно могущественным, чтобы приманить их и превратить в своих фамильяров. Ведь у них не простые норки, они окутаны магической сетью. Оставшись без них, тараканы станут более уязвимыми.
— Неужели в вашем городе много таких специалистов? — поинтересовался маг. — Дело-то не простое, не каждому под силу.
— Нет, конечно. Единицы смогут этот фокус провернуть, но не все захотят. Я другого боюсь. Скорее всего, сегодня-завтра здесь соберутся ловцы магических тварей со всей округи. Уж очень много шума вы подняли своим эффектным появлением у башен.
— Может, посадить тараканов на корабль и отправить куда-нибудь? — предложила Гита.
— Ты еще скажи, в другой мир забросить! — фыркнул Йолик.
— Если мы подбросим такой "подарочек" другой стране, международный скандал нам обеспечен. Ведь страшны не сами тараканы, страшно то, что на них может приманиться, — покачал головой Блынгван. — О том, чтобы их в другой мир забросить, я и думать боюсь. Если нас посадят на карантин и закроют порталы, меня торговцы со света сживут. Вы даже не представляете, какие им обороты иномирянские товары обеспечивают!
— Почему "не представляю"? — невозмутимо ответил маг. — Моя семья тоже приторговывает…
— Неужели благородным темным не хватает денег? — насмешливо улыбнувшись, поддел его целовальник.
— Никто же не говорит, что мы пишем на вывесках магазинов свое имя… — с тем же невозмутимым видом парировал Йолик.
Неизвестно, сколько бы они вели беседу, если бы не… таракан. Большой, блестящий, с белым клочком ткани, закрепленным на спине. Он полз посреди дорожки, ничуть не пугаясь людей.
— А эта гадость откуда взялась? — недовольно поморщился Йолик. — И сюда добрались!
Он хотел ногой раздавить козявку, но Гита остановила мага:
— Подожди! Разве не видишь, что таракан — с белым флагом?
— С каким еще флагом?
— Что это значит?
Маг и офицер задали вопрос одновременно, чуть ли не хором. Значит, о белом флаге иномиряне ничего не знали. И значит, послание предназначалось только ей, Гите. О том, что к ним прибыл именно посланник, девушка не сомневалась ни секунды.
Глава 23
— Разве вы не слышите его? — спросила магичка. — Он же пытается что-то сказать.
Мужчины растерянно переглянулись, Йолик даже плечами недоуменно пожал.
— Тогда не шумите! Сидите молча, не мешайте мне, я должна выслушать посланца, — жестким тоном потребовала вчерашняя попаданка.
Фактически приказала, но грозный маг смерти и бывалый офицер магпорядка не возражали, послушно замолкли. Им самим было безумно интересно, что скажет таракан.
В этот раз голос был другим — мужским. Он немного дрожал, но поздоровался с девушкой внятно, не заикаясь.
— А нам все равно! А нам все равно! — ни с того, ни с сего заорал внутренний плеер Гиты, громкой музыкой заглушая тихий голос парламентера.
Магичка даже вздрогнула, испуганная, так неожиданно он включился.
"Цыц, негодный! — рассердилась она. — Дипломатические переговоры с тараканами сорвешь!"
— Пусть боимся мы… — плеер захлебнулся на половине фразы и безропотно отключился.
В мысленном эфире воцарилась тишина…
Девушка с ужасом осознала, что парламентер молчит. А его усики встали дыбом, как антенны, и едва колеблются, будто ловят невидимый сигнал.
Получается, он тоже услышал музыку, которая играла в голове магички, и тактично прервал разговор, чтобы не мешать ее перепалке с плеером…
На доли секунды Гите стало безумно страшно. Куда она попала?! Что за сумасшедший мир вокруг? Как ей продержаться здесь целый месяц?