Читаем Бедный Йолик, или Приворот особого назначения (СИ) полностью

Сытый, нормально одетый, он чувствовал себя намного увереннее, чем вчера. И вел себя как хозяин положения. Целовальник сразу же заметил перемену в поведении темного. Похоже, офицеру это совсем не понравилось и он сразу же нашел, к чему прицепиться:

— А я вот не знаю! — сердито нахмурился Блынгван. — Не знаю, зачем вы потащили с собой неопытную попаданку на такое опасное дело. Не желаете объясниться?

— Мои объяснения просты: не захотел оставлять одну в доме, напичканном чужеродной для нее магией.

— Побоялись испортить свежий ремонт? — саркастически хмыкнул офицер.

— И это тоже! Вот такой я меркантильный… — самодовольно улыбнулся Йолик.

— По-моему, изгнание тараканов из дома — не самое опасное дело, — вежливо напомнила о себе Гита.

Ее раздражал этот разговор. Мужчины общались между собой, будто не замечали девушку. Хотя говорили о ней! Еще и поглядывали друг на друга так, будто примерялись, как сильнее уколоть друг друга. Только ссоры с представителем магпорядка им не хватало!

— Любые магические твари, не имеющие своего хозяина, могут быть опасными, — спокойно объяснил Йолик.

— Особенно, если они — темные. А тараканы, по определению, не могут быть светлыми, — добавил Блынгван.

— Вы имеете что-то против темных? — мгновенно вспылил маг.

Наконец-то офицеру удалось допечь Йолика. Но, сделав это, он сразу же потерял интерес к назревающей ссоре:

— Против иностранцев-темных — ничего. Зачем мне проблемы с вашим посольством? — тут же открестился целовальник.

Над столом повисла гнетущая тишина. Блынгван, видимо, ждал, что Йолик что-то еще скажет, а маг не спешил продолжать разговор. Гиту молчаливое противостояние угнетало не меньше, чем шумная ссора. Какие-то мальчишечьи разборки, честное слово!

— Все равно, мне кажется, что вы оба преувеличиваете опасность, — осторожно начала она.

И расстроенно вздохнула, заметив, как сердито посмотрели на нее собеседники.

Да-да, очень умный ход — в пылу ссоры сказать спорщикам, что они не правы. Оба! Но уже поздно, сказала "а" — надо говорить "б".

— Тараканы госпожи Моймат — явно разумные. Если их попросить или чем-то припугнуть, то они и сами уйдут. Также можно пообещать им что-то… — неуверенно продолжила девушка.

— Гита, я ведь уже говорил тебе: они не просто так возвращаются, их магия назад притягивает! — рассердился Йолик.

— Нечего на меня так кричать! — возмутилась девушка. — Ты бы дослушал до конца, а потом замечания делал!

Какой этот Акополус упрямый! Все норовит по-своему сделать!

— Стоп-стоп-стоп… — вмешался в их перепалку Блынгван. — Вначале сделаете заказ, за который уже аванс получили, а потом будете ссориться. Вы — не дома. Если случайно этот трактир на щепки разнесете, платить придется.

Оба спорщика мгновенно умолкли — аргумент оказался весомым. Осведомленность целовальника тоже впечатляла. Получается, он только вид сделал, что отпустил их подобру-поздорову, а сам следит за каждым шагом взрывоопасной парочки.

— Вы оба правы, — невозмутимо продолжил офицер, будто бы ничего не произошло. — Но каждый по-своему. Ты, Гита, рассуждаешь как светлая, Йоллиахандр — как темный. Если вы сумеете сплести ваши магии, не конфликтовать, а сотрудничать, то, может быть, и выполните задание.

— Но светлая и темная магия не могут сотрудничать… — недовольно проворчал Йолик. — Вы хотите, чтобы мы взорвали весь район?

— Могут! — властно припечатал Блынгван. — В моей практике уже такое бывало. Не забывайте, что вам еще целый месяц — а то и два, быть рядом друг с другом. Чем быстрее притретесь, тем больше здоровья сбережете. Себе и окружающим.

— Вы сами сказали, что Гита — неопытная, — не унимался маг. — А теперь толкаете ее в пекло?

— Нет там ничего страшного, не накручивайте себя… — неожиданно смягчился офицер. — Мы в этом доме магические поля уже раз пять обмеряли со всех сторон. К нам же обе госпожи Моймат регулярно приходят. То на одного "специалиста" пожалуются, то на другого…

Гита, услыхав, что серьезной опасности нет, заметно повеселела. А Йолик все равно хмурился — ему этот заказ не нравился все больше и больше.

— Дело-то противное, если вычищать все по совести — не один день придется провозиться, — продолжал тем временем Блынгван. — Может, и хорошо, что ты помощницу с собой взял. Она по-женски может на ситуацию посмотреть, придумать что-то. Тем более, иномирянка — у них совсем другие подходы.

Девушка уже улыбалась во весь рот. Хоть в чем-то она может оказаться полезной! А то чувствует себя обузой.

Однако, офицер, заметив ее улыбку, тут же нахмурился:

— Но сразу же после зачистки, вы оба должны явиться в магпорядок! У вас по вчерашнему случаю еще документы не оформлены, а вы уже в новое дело всеми… лапами влезли! При том, что Гита должна еще инструктаж у нас пройти, как новопризванный маг.

Глава 22

К термитнику они возвращались в молчании. Блынгван, видимо, решил не спускать глаз с беспокойной парочки, не отставал от них ни на шаг. Обсуждать что-то в его присутствии, по понятным причинам, магам не хотелось.

Первым тишину нарушил Йолик:

Перейти на страницу:

Похожие книги