Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Подробное сравнение состава бюрократии в 1931 и в 1936 гг. (в некоторых случаях даже в 1939 г.) показывает, что стабильность академической бюрократии распространяется вниз на глав провинциальных и местных финансовых организаций, членов федеральных и провинциальных финансовых трибуналов, на гражданские и уголовные суды и на большой процент местного административного штата (за исключением Пруссии).

Министерская бюрократия — закрытая каста, которая не допускает посторонних. Ее члены — это чрезмерно амбициозный и в целом эффективный технический персонал, который мало заботится о политических и социальных ценностях. Их самое большое желание — оставаться там, где они есть, или, вернее, продвигаться вперед так быстро, как это возможно. Они не являются сторонниками ни национал-социализма, ни министерской бюрократии. Как и в прошлом, они идут вместе с самой сильной армией — от монархии и республики к национал-социализму. И при этом они без колебаний бросят вождя, если когда-то существующий режим продемонстрирует реальные признаки слабости.

Министерская бюрократия никогда не изменяла промышленному капитализму. Некоторые честные борцы с трестами (как, например, Йостен в министерстве экономики) не играли большой роли при республике и никакой роли не играют сейчас. Искреннее служение промышленным интересам может однажды, возможно после отставки, дать назначение в крупное индустриальное объединение, с более высокой оплатой и лучшим социальным положением. Промышленные наблюдательные советы переполнены бывшими государственными секретарями и министерскими управляющими. Бюрократия теперь единственное важное учреждение, формирующее политику, особенно в экономической, финансовой, социальной и сельскохозяйственной областях. Обычно законодатель — это министерский совет государственной защиты, и совет полагается на проекты указов и исполнительных учреждений, подготовленные министерской бюрократией. Власть этой бюрократии является неограниченной еще больше, чем когда-либо ранее, поскольку она вынуждена конкурировать с другой бюрократией — партийной, военной и промышленной.

2. Партийная иерархия

Национал-социалистическая партия — прежде всего огромная бюрократическая машина. Ее правящая группа состоит из Гитлера, его заместителя (теперь Бормана), рейхсляйтеров во главе различных отделов в центральной партийной администрации, наследника вождя, Германа Геринга, адъютанта Гитлера, гауляйтеров (окружных лидеров) и тех национал-социалистических членов кабинета министров и государственных секретарей, у которых нет определенных должностей внутри партийной иерархии.

Влияние рейхсляйтеров является решающим. Некоторые являются членами кабинета министров, другие занимают высокие должности в министерствах, третьи — ведущие административные должности. Одни контролируют прессу, другие молодежь, третьи — труд. Некоторые, как Франц Шварц, имеют дело главным образом с внутренней партийной администрацией.[778]

Сорок три окружных лидера партии начинают приобретать все большее значение.[779] Многие из новых правительственных должностей заполняются из их рангов. Их посылают на завоеванные территории, и они служат губернаторами, федеральными регентами, провинциальными президентами и министрами земель. Сегодня самые важные из окружных лидеров — Юлиус Штрейхер, самый крайний антисемит, Роберт Вагнер из Бадена, Иосиф Бюркель из Саара и Лотарингии, Фриц Заукель из Тюрингии, федеральный специальный уполномоченный по ценам Йозеф Вагнер, Тербовен в Норвегии, X. Лозе, губернатор стран Балтии, Бальдур фон Ширах, прежний молодежный лидер, теперь федеральный регент в Вене. Общий портрет окружного лидера показывает, что он родился приблизительно в 1890 г., учился в начальной школе, служил чиновником во время Первой мировой войны, был школьным учителем — если он имел какую-либо постоянную профессию — и вступил в партию в ее первые годы. Число учителей начальной школы в партийной иерархии удивительно высоко: Руст, Штрейхер, два Вагнера, Брюкель, окружные лидеры Силезии, и Гиммлер.[780] Руководство трудового фронта и национал-социалистического продовольственного сословия, провинциальные крестьянские лидеры и четырнадцать распорядителей труда доводят общее количество учителей в партийной иерархии приблизительно до 120. Как группа, они имеют одно и то же происхождение и те же самые характеристики, что и окружные лидеры. В целом они — профессиональные политические деятели, искусные и обученные массовому господству.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика