Читаем Бегемот полностью

В голове у Дэрин стояла звенящая пустота. Сотни раз она видела этот момент в ночных кошмарах, и вот теперь кошмар становился явью. И благодаря кому? Графу Фольгеру! Сейчас она люто ненавидела всех мужчин на свете.

Дэрин закусила губу, собирая расстроенные мысли. В конце концов, она — мичман Дилан Шарп, отмеченный наградой боец воздушного флота его величества, а не какой-нибудь распустивший нюни штатский болван. Ей просто нужно что-то ответить, а как выйти из положения, разберемся потом.

— Что ж, будь по-вашему, — сказала она, как сплюнула. — Я помогу вам покинуть корабль.

Фольгер задумчиво забарабанил по столу пальцами.

— Надо не позднее завтрашней ночи, пока «Левиафан» навсегда не покинул Стамбул.

— Не волнуйтесь, я сам буду рад увидеть вашу удаляющуюся спину.

С этими словами она вытащила из каюты Эдди Мэлоуна.

Через три часа Дэрин пустым взглядом смотрела в открытый грузовой люк «Левиафана»; на спине — тяжелый ранец, внизу — плавно проплывающее каменистое плато.

«Впору прыгнуть прямо сейчас, — уныло подумалось ей, — вообще без чертовой веревки».

Как ни крути, все кончено. Граф разгадал ее секрет, да еще и подставил перед этим пронырой репортером. Надо же: первое задание в качестве командира, а вся карьера уже обречена.

— Не беспокойся, парень, — обнадежил ее стоящий рядом боцман. — Это только кажется, что высоко, а на самом деле не так чтобы очень.

Она кивнула. Да если бы ее волновал такой пустяк, как предстоящий прыжок! С земным притяжением бороться не сложно: тут и водород, и горячий воздух, и даже простая веревка помогут. А вот с тем, что ты девчонка, не сладить уже никак; это твоя вечная печальная участь.

— Я в порядке, мистер Ригби. Просто скорей бы уж. — Она оглянулась на своих подчиненных. — Ну а вы как, ребята?

Трое матросов напустили на себя бравый вид, а у самих расширенные глаза так и приклеились к плывущему внизу пейзажу. Приближаясь к Сфинксу, «Левиафан» замедлил ход, плавно поворачиваясь в потоках дующего с моря бриза. Полностью остановить корабль пилоты не могли из-за риска, что султан со своей свитой заметят происходящее внизу.

Задуманное, надо признать, чистая авантюра: откровенный шпионаж и диверсия прямо под носом у главы государства!

Боцман взглянул на часы.

— Готовность двадцать секунд.

— Пристегнуть карабины! — скомандовала Дэрин.

Сердце начало гонку по вертикали, отчего все мрачные раздумья улетучились. Фольгер со своими угрозами может катиться ко всем чертям. Надо будет — выкинем его вверх тормашками прямо из окошка каюты!

Пустынная местность внизу пошла на подъем; деревья сменились скудным кустарником и валунами, которые в свою очередь уступили место песку. Справа находился Сфинкс — причудливая гора, величаво вздымающаяся подобно древней статуе языческого божества.

— Готовимся, парни! — крикнула Дэрин. — Три… два… один… — И прыгнула.

Сердито зашипела под карабином веревка, слышно было, как следом, так же жужжа карабинами, спускаются остальные.

Земля стремительно неслась навстречу; Дэрин защелкнула второй зажим. Трение удвоилось; после резкого толчка немного замедлилось падение, но все равно валуны и чахлая растительность, сливаясь в одну полосу, мелькали внизу куда быстрее, чем того хотелось бы.

Затем веревку, а вместе с ней и Дэрин качнуло: это «Левиафан» еще чуть замедлил свой ход. Ее тело по инерции сперва понеслось вперед, а затем веревка качнулась назад так, что в какой-то момент Дэрин почти зависла над землей.

— Пшла! — крикнула Дэрин сама себе и отстегнула зажим.

Она упала, взметнув ботинками облачко жесткого песка и гальки. Удар болезненно отозвался в позвоночнике; Дэрин по инерции повело вперед, но на ногах она удержалась. Остаток веревки, вырвавшись из карабина, сердито хлестнул ее по руке и заскользил по пустынному берегу навстречу закату.

«Левиафан» улетал вдаль; шум его двигателей постепенно сливался с шелестом набегающих волн. Вновь накатили невеселые мысли, к которым добавилось чувство бесприютности.

Обернувшись, Дэрин отметила на гребне три силуэта. Что ж, по крайней мере, никого из отряда не утянуло в море.

— Ну что, все в порядке? — крикнула она.

— Да, сэр! — вразнобой отозвались в сумерках двое; третий же негромко простонал. — Мэтьюз, в десятке ярдов сзади, так и не встал пока на ноги.

Дэрин добралась до него, ступая по шатким камням. Матрос лежал, свернувшись калачиком.

— Лодыжка, сэр, — процедил он сквозь зубы. — Вывихнул, похоже.

— Ладно. Посмотрим, можешь ли ты стоять.

Она взмахом подозвала к себе остальных, а сама пока сняла с плеч тяжелый ранец. Встав на колени, Дэрин проверила, как там квадратный аквариум с витриольными рачками. Тот, к счастью, был цел.

Когда подошли рядовые Спенсер и Робинс, она велела им поднять Мэтьюза на ноги. Но едва он, кое-как встав, попытался опереться на вывихнутую правую ногу, как тут же вскрикнул от боли.

— Опустите его, — приказала она с тяжелым вздохом.

Ходок из подчиненного никакой. Две мили по каменистому полуострову в один конец, а затем обратно ему не одолеть.

— Придется вам, Мэтьюз, дожидаться нас здесь.

— Вас понял, сэр. А когда нас подберут?

ПРЫЖОК

Перейти на страницу:

Все книги серии Левиафан(Вестерфельд Скотт)

Бегемот
Бегемот

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Александр Михайлович Покровский , Владимир Юрьевич Дяченко , Олег Мушинский , Скотт Вестерфельд

Фантастика / Альтернативная история / Детективная фантастика / Стимпанк / Юмористическая проза
Голиаф
Голиаф

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз — власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…От автора множества всемирных бестселлеров! Впервые на русском!

Скотт Вестерфельд

Фантастика / Альтернативная история / Стимпанк

Похожие книги