Читаем Беглецы полностью

Проход вел все ниже и ниже: казалось, они спускаются к центру Земли. Джейк потерял счет времени и не понимал, где находится. Он был напуган, все его тело ныло от боли, но он старался не отставать от Олли и продолжал идти, с усилием переставляя ноги. Как-то раз, когда они завернули за угол, они натолкнулись на кого-то, моментально растворившегося в темноте. Джейк был готов поклясться, что это человек.

– Ты это видел? – спросил он, и Олли посмотрел на него огромными испуганными глазами.

Через какое-то время проход вывел их к сводчатой площадке, облицованной кирпичом и освещенной тусклым светом флуоресцентных ламп.

Ребята осмотрелись по сторонам.

– Что это за место? – удивился Олли.

Вдоль одной стены стояла длинная деревянная скамья, рядом были деревянные шкафчики – в школе Джейка в таких хранили сменную обувь. В дальнем конце дорога разветвлялась на три тоннеля под номерами 62, 63 и 64. Возле входа в тоннель 63 висел желтый треугольный знак, изображающий человека, который лежал под стрелой в форме молнии. Внизу было что-то написано, но Джейк не смог разобрать слова. Он присел на скамью.

– Похоже, ребята прошли здесь. Может, они что-то нам оставили. Какой-нибудь знак.

Неожиданно он понял, что очень устал.

– Может быть. Если у них было время, – ответил Олли.

Он приблизился к развилке.

– Пахнет рекой. Один из этих тоннелей. Пахнет плесенью, – сказал он. – Не нравится мне это все. Я хочу увидеть ребят. Даже Дэви.

Он сел рядом с Джейком.

– Что, если… – он решительно покачал головой. – Нет. Они придут и найдут нас. Они моя семья. Наша семья.

Джейк не сводил глаз с нарисованного человечка на знаке. Неожиданно тот вскочил на ноги, отошел от стрелки и посмотрел в его сторону. В свете лампы было отчетливо видно, что он хочет что-то сказать Джейку.

Мальчик зажмурился. Он выбился из сил и не хотел никуда идти.

Но человечек по-прежнему стоял у него перед глазами и подзывал его:

– Джейк! Тебе пора к нам, Джейк!

Он бы ни с чем не спутал этот голос.

– Папа, – прошептал он.

– Мы возьмем тебя за руки, – сказала мама. – Укроем от темноты. Навсегда.

Они были там, в тоннеле. И оба были живы.

Поборов усталость, Джейк поднялся. Черные стены закружились, и он глубоко вдохнул, пытаясь набрать в легкие как можно больше горячего воздуха. Его трясло, и он едва стоял на ногах. Казалось, будто что-то сжигает его изнутри.

Из тоннеля подул ветер, но в этот раз он пах не плесенью, а чем-то свежим. Зелеными лугами, и деревьями, и ветром.

– Пойдем, Джейк, – позвали знакомые голоса.

Он понял. Родители уже были там, в реке, дожидаясь его.

Он направился к тоннелю 63, навстречу голосам. Река охладит его жар. Человечек со знака терпеливо ждал. Он тепло улыбнулся Джейку и поманил его рукой. Джейк вошел в тоннель.

Он рухнул на пол с громким стуком, ударившись лицом о бетон и вдохнув горький запах сырости. Он осознал, что река совсем неподалеку, и улыбнулся, подумав о скорой встрече с родителями. Внезапно кто-то схватил его за ноги и поволок обратно. Он услышал голос Олли, приглушенный, словно он находился под водой, а затем все стихло.

22

Где-то вдалеке лаял пес. Что-то коснулось его лба, и Джейк отмахнулся рукой. В воздухе пахло золой.

– Porca vacca, ты очнулся! – в этот раз Олли кричал так громко, что Джейк зажал уши. Его руки были тяжелее камня, а голова раскалывалась от пульсирующей боли. Он разлепил глаза. Сперва он увидел серый свет, а затем над ним наклонился Олли. Его лицо было измазано в грязи, и у него дурно пахло изо рта. Вообще все вокруг дурно пахло и слишком сильно шумело.

– Тише, – попросил Джейк. – Хочу пить.

Его голос охрип, а язык как будто приклеился к нёбу.

Олли присел на корточки и засмеялся:

– Ты был не в себе. Тебя лихорадило, и ты кричал просто безумные вещи.

Он полез в рюкзак Джейка и достал пакет сока.

Джейк попытался подняться, но неведомая сила тянула его вниз.

– Дай мне попить!

Он поднес руку к груди и почувствовал, как поперек нее туго натянута веревка.

– Что ты со мной сделал?

Олли посерьезнел.

– Пришлось привязать тебя к скамье. У меня не было выбора. Ты пошел в тоннель, тот, с предупреждающим знаком. Я еле оттащил тебя обратно. Это было нелегко: ты сопротивлялся и орал как безумный. Говорил, что там тебя ждут мама с папой и Джет. Пришлось доставать твою веревку, чтобы ты сам себе не навредил. Ты был без сознания два дня, Джейк.

Пока Олли возился с узлами, Джейк пытался вспомнить, что произошло, но все было как в тумане. И что за лай он слышал? Это Джет?

– Почти все время ты бредил, – продолжал Олли. – Иногда громко, иногда шепотом, будто разговаривая с кем-то. Но точно не со мной. Один раз ты затих, и я подумал, что тебе конец. Ты застыл как мертвец, но глаза у тебя были открыты. Так ты пролежал несколько часов. Несколько часов, Джейк.

Джейк облизнул пересохшие губы:

– Воды.

– Два дня, Джейк. Ты был без сознания два дня. Я думал, что сойду с ума. Я пытался поить тебя, но почти все проливалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги