Читаем Беглецы. Неземное сияние полностью

В тусклом свете ему удалось разглядеть маленькую лужицу масла на асфальте, в которой отражалось небо и куда неспешно падали одна капля за другой.


Автострада, ведущая на север из Рок-Спрингс, уходила прямо в пустыню. На северо-востоке виднелись горы, которые через семьдесят миль «сдвинулись» на восток. За ними появилось солнце, заставившее мерцать кварц на тротуаре.

– Нам необходимо найти место для остановки, – сказала Ди. – Уже почти семь.

– Как только увидишь дерево, скажи.

Они ехали все дальше, и Джек подумал, что это одна из основных автострад Американского Запада. Обширные пространства. Пустота. Пустыня в качестве фона, а за нею горы. Полынь и снег до самого горизонта…

Когда Ди вдруг неожиданно втянула в себя воздух, Колклу почувствовал, как внутри у него все сжалось. Он собрался уже попросить бинокль, но понял, что сможет обойтись и без него – солнце осветило гранитную стену в тринадцать тысяч футов, находящуюся на расстоянии в двадцать миль к востоку, а также приближающуюся процессию из хрома и стекла.

Ди вытащила бинокль из отделения для перчаток и стала изучать пустыню.

– Насколько они далеко? – спросил ее муж.

– Пять, десять миль, я не знаю… – пробормотала она в ответ.

Джек нажал на тормоз, сильно сбросил скорость и резко свернул в пустыню.

– Какого дьявола?! – воскликнула женщина.

– Ты видишь, куда мы направляемся? – спросил Колклу вместо ответа.

В нескольких милях к востоку Ди увидела холм, возвышавшийся над пустыней на двести футов.

– Ты спятил? – спросила она все так же нервно.

– Нам не добраться назад в Рок-Спрингс, имея всего четверть бака бензина.

– И ты намерен спрятаться за холмом?

– Именно.

– Тогда увеличь скорость.

– Господи, как ты любишь командовать!.. Наоборот, я собираюсь максимально снизить скорость, чтобы не оставлять за собою хвост из пыли, за которым они могли бы следовать.

Проснувшаяся Наоми приподняла голову.

– Почему так трясет?

– Мы съехали с дороги, мой ангел, – объяснил водитель.

– Зачем?

– Приближаются машины. – Джек свернул в сторону, чтобы обогнуть заросли полыни. – За нами поднимается пыль?

Ди приоткрыла дверцу и посмотрела назад:

– Совсем немного.

Холм постепенно приближался – прожженная солнцем скала заканчивалась плоской вершиной. «Ровер» трясло, словно они ехали не по песку, а по разбитому асфальту.

– Машина сильно нагрелась, – сказал Колклу.

Он все время машинально посматривал в зеркало заднего вида, забывая, что пуля разбила его две ночи назад.

– Где они? – спросила Наоми.

– Отсюда не видно, – ответила Ди. – Остается надеяться, что и они нас не видят.

Наконец Джек въехал в тень холма и стал огибать его, пока автомобиль не оказался с противоположной стороны, розовой в лучах восходящего солнца.

Водитель поставил «Ровер» на нейтралку и выключил двигатель.

– Бинокль, – обратился он к миссис Колклу.

Ди протянула его мужу. Джек распахнул дверцу, выскочил на затвердевший песок, пробежал десять шагов вдоль подножия холма и почувствовал, как горят его ступни. Еще через десять шагов по его лбу заструился пот.

Когда на последних пятидесяти футах склон стал подниматься вертикально вверх, Джек прошел вдоль карниза, пока не увидел автостраду. У него перехватило дыхание, и он рухнул на колени, а потом осторожно лег на скалу и оперся о нее локтями, отметив про себя, что после холодной ночи камень еще не успел нагреться. Затем поднес бинокль к глазам и принялся изучать шоссе, постепенно перемещая взгляд на север.

У него за спиной послышались шаги, и он ощутил слабый аромат шампуня Ди. Через несколько мгновений жена, тяжело дыша, опустилась на камень рядом с ним.

– Ты их видишь? – спросила она.

Джек уже отыскал преследователей. Впереди ехал мощный восемнадцатиколесный грузовик, выпускавший черные клубы дыма из выхлопной трубы, а за ним следовала вереница автомобилей и грузовиков примерно в милю длиной. Шум пятисот двигателей в пустыне производил жутковатое впечатление.

– Джек? – позвала мужа Ди.

– Да, я их вижу, – шепнул он в ответ.

– А наши следы?

Мужчина опустил бинокль и посмотрел на пересеченный ими участок пустыни, а потом снова поднял бинокль и сразу заметил застывшую в неподвижности пару антилоп, которые смотрели в сторону приближающейся колонны.

Слегка покрутив колесико настройки, Джек стал смотреть на оставленные «Ровером» следы.

– Я вижу наш след, но пыль осела.

Конвой уже проехал то место, где они свернули в пустыню.

– Они не остановились, – добавил Колклу и опустил бинокль.

– Что мы будем делать, Джек, когда у нас закончится бензин? – спросила его жена.

– Мы успеем найти горючее до этого.

– Ты сказал, что здесь нет других городов на расстоянии…

– Значит, нам должно повезти.

– А если нет?

– Ди, чего ты от меня ждешь? Я не знаю, что может…

– Смотри! – Женщина взяла у супруга бинокль и навела его в сторону ленты пыли, которая поднималась в воздух за двумя свернувшими в пустыню пикапами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези