37. Памятник Льву Толстому во дворе бывшего Правления Союза писателей СССР на Поварской ул. (бывшая ул. Воровского), где в апреле-мае 1987 Давид Шраер-Петров провел серию протестов. Фото Максима Мусселя, апрель 2016.
38. Давид Шраер дает интервью Дэну Разеру (Dan Rather), ведущему вечерних новостей телеканала CBS News. Квартира Шраеров, Москва, май 1987 г. Кадр из документального телефильма «Семь дней в мае: Советский Союз» (телеканал CBS, 1987). Снимок воспроизводится с разрешения «CBS News Archives», отдела телекомпании CBS Broadcasting Inc.
39. Максим, Эмилия и Давид Шраер в московской квартире с выездными визами за несколько дней до эмиграции. Июнь 1987. Снимок предоставлен Эмилией Шраер и Давидом Шраером-Петровым.
40. Максим, Эмилия и Давид Шраер и Анна Студниц в московском аэропорту Шереметьево-2, 7 июня 1987 г. Кадр из фильма «Семь дней в мае: Советский Союз» (телеканал CBS, 1987). Снимок предоставлен Эмилией Шраер и Давидом Шраером-Петровым. Воспроизводится с разрешения «CBS News Archives».
41. Удостоверение беженца, выданное в Италии, с которым Максим въехал 26 августа 1987 г. в США. Из архива Максима Д. Шраера.
42. Максим с Катей Царапкиной и Максимом Мусселем. Москва, кафе на Суворовском бульваре, ноябрь 1995. Фотография Максима Д. Шраера.
43. Максим с Генрихом Сапгиром. Париж, май 1995. Фотография Давида Шраера-Петрова.
44. Максим и Давид Шраер-Петров в Провиденсе, Род-Айленд, май 2003. Фотография Гэри Гилберта (Gary Gilbert).
45. Эмилия и Давид Шраер. Честнат Хилл, Массачусетс, июль 2006. Фотография Максима Д. Шраера.
46. Иосиф Бегун, Давид Шраер-Петров и Эмилия Шраер. Бостон, апрель 2010. Фотография Максима Д. Шраера.
47. Мира и Максим. Преображенское еврейское кладбище, Санкт-Петербург. Июнь 2012. Фотография Екатерины Царапкиной.
48. Татьяна и Максим. Преображенское еврейское кладбище, Санкт-Петербург. Июнь 2013. Фотография Екатерины Царапкиной.
49. Максим, Татьяна, Кэрен и Мира. Саут-Четэм, Массачусетс, август 2012. Фотография Максима Д. Шраера.
50. Максим, Мира, Татьяна и Кэрен. Ваджима, Япония, август 2015. Фотография Максима Д. Шраера.
Об авторе
Максим Д. Шраер (Maxim D. Shrayer) родился 1967 году в Москве. Вместе с родителями, писателем Давидом Шраером-Петровым и переводчицей Эмилией Шраер (Поляк), провел восемь с половиной лет в отказе и в июне 1987 года иммигрировал в США.
Учился в Московском государственном университете, окончил Браунский университет (отделение сравнительного литературоведения), а в 1995 году получил докторскую степень в Йельском университете. В настоящее время профессор в Бостонском Колледже (Boston College). В 2017—2021 руководил Проектом по изучению российского и евразийского еврейства в Центре Дэвиса в Гарвардском университете. Куратор книжной серии Jews of Russia and Eastern Europe and Their Legacy в Academic Studies Press (Бостон, США).
Двуязычный автор и переводчик, Шраер опубликовал более пятнацати книг на английском и русском языках. Удостоен национальной еврейской премии США в 2008 году и стипендии Фонда Гуггенхайм в 2012 году.
В 2007 г. на английском языке вышел документальный роман Шраера «В ожидании Америки» (Waiting for America), в 2013 году он была издан в русском переводе, а в 2021 году переиздан третьим изданием. Продолжением темы в 2013 году стал мемуарный роман «Бегство» (Leaving Russia) – приквел к книге «В ожидании Америки».
Англоязычная проза и переводы Шраера опубликованы в таких известных американских журналах, как Agni, Kenyon Review, Partisan Review, Southwest Review, Tablet Magazine и др. Его рассказы и новеллы собраны в книгах Yom Kippur in Amsterdam (2009) и A Russian Immigrant (2019).
На русском языке вышли три сборника стихов Шраера: «Табун над лугом» (1990), «Американский романс» (1994), «Ньюхэйвенские сонеты» (1998), а в 2020 году был опубликован сборник англоязычных стихотворений Шраера Of Politics and Pandemics: Songs of a Russian Immigrant. По-русски проза и стихи Шраера печатались в журналах «Время и мы», «Дружба народов», «Звезда», «Лиterraтура», «Новый мир», «Побережье», «Сноб» и др. и во многих антологиях. Книга избранных рассказов Шраера «Исчезновение Залмана» вышла в Москве в 2017 году.
Шраер переводил на английский произведения Павла Антокольского, Эдуарда Багрицкого, Льва Гинзбурга, Самуила Маршака, Ильи Сельвинского, Бориса Слуцкого, Юрия Трифонова, Давида Шраера-Петрова и других поэтов и прозаиков. Он также перевел на русский язык стихи Томаса Болта, Альберта Кука и Дилана Томаса.