Читаем Бегство из сумерек полностью

Один — худой, с длинными, тонкими руками, сложенными на огромном, выпирающем животе, с косматой гривой грязно-серых волос, впалыми щеками и чрезвычайно длинным и тонким носом над казавшимся беззубым ртом. Сжатые губы кривились в бессмысленной ухмылке — так улыбался один сумасшедший, с которым Сьюарду однажды привелось делать опыты. Довершала все заляпанная белая куртка, плотно прилегающая к его гротескному брюху, и свободные, цвета хаки брюки.

Второй был тоже тощ и долговяз, но не так пузат, как его приятель. Редкие черные, засаленные волосы обрамляли его костистый череп со скорбным ликом бладхаунда. Он уставился на жаровню и, когда брат Себастьян вошел в камеру в сопровождении Сьюарда и закрыл дверь, даже не поднял головы.

Тощий и пузатый выступил вперед, держа сцепленные руки на брюхе, и поклонился.

— Работа для вас, брат Себастьян? — спросил он, кивнув в сторону Сьюарда.

— Нам необходимо получить совершенно недвусмысленное «да», — сказал брат Себастьян. — Вы должны просто задавать вопрос: «Вы согласны?» Если он ответит «нет», можете продолжать. Если ответит «да» — прекращаете и немедленно сообщаете мне.

— Хорошо, брат. Положитесь на нас.

— Надеюсь на это. — Монах довольно хихикнул. — Теперь, профессор, вы будете на попечении этих людей. Если в конце концов, решите, что поможете нам, вам следует только сказать «да». Вам все понятно?

Ужас охватил Сьюарда: он понял, что это за место…

— Но послушайте, — начал он, — вы ведь не можете…

Он схватил монаха, возившегося с дверью, за плечо. Казалось, что он сжал что-то очень хрупкое, птичье…

— Эй! Да ты, похоже, вовсе и не человек! Кто ты?

— Человек или мышь, — хихикнул монах, в то время как оба гротескных существа внезапно кинулись и живо заломили Сьюарду руки за спину. И как бы он ни лягался и ни извивался, но вырваться из стальной хватки было невозможно. Только и смог выкрикнуть что-то бессвязное вслед закрывшему дверь быстрым движением монаху.

Профессора грубо швырнули на вонючий каменный пол. Он перевернулся и сел. Оба типа стояли рядом. Тот, с собачьим лицом, сложил руки на груди, а второй опять держал свои длинные ладони на брюхе. Похоже, они там покоились всегда, покуда не были нужны своему хозяину. Пузатый криво ухмылялся, не разжимая рта, наклонив вперед голову.

— Ну, что думаете вы, мистер Морл? — спросил он у компаньона.

— Не знаю, мистер Хэнд. Сначала вы. — Собачьелицый изъяснялся тихим, грустным голосом.

— Я бы предложил процедуру «Простая-Н». И нам работы меньше, да и метод надежный, проверенный. Хорошо проходит в большинстве случаев. Годится и для этого джентльмена.

Сьюард вскочил на ноги и попытался прорваться к двери. Но его опять опытным движением перехватили и вернули обратно. Он ощутил грубое прикосновение веревки и боль на запястьях от затягиваемого узла. И закричал — не столько от боли, сколько от страха и ярости.

Его собирались пытать. Он это понял.

Той же веревкой ему связали руки и ноги, туго стянув икры и бедра. На конце они соорудили петлю и затянули у него на шее, и чтобы не задохнуться, ему пришлось сложиться почти вдвое.

Затем его посадили на стул.

Мистер Хэнд наконец снял руки с живота и повернул над головой Сьюарда кран. Минут через пять первая капля воды упала точно на темя профессорское.

Через двадцать семь капель Сьюард впал в бред и начал кричать, он пытался убрать голову, но всякий раз петля душила его, не давая это сделать, да и весельчак мистер Хэнд совместно со скорбным мистером Морлом мешали ему…

Тридцатью каплями позже у Сьюарда застучало в мозгу, и он с изумлением обнаружил, что камера исчезла.

А прямо на него неслась огромная комета, огненный шар, заполнивший все небо. Он отшатнулся назад — и оказался свободен, на руках и ногах веревок уже не было.

Он бросился бежать… взмыл в воздух… завис в нем… поплыл по нему…

Экстаз захватил его, взбежав по позвоночнику вверх, как мерцающий огонек, тронул затылочную часть мозга… среднюю… лобную…

Взрыв всех центров!

Он один из цветов в клумбе, среди других таких же, колеблемых ветром, люпинов и роз. Он выдернул из земли свои корни и пошел.

Вошел в зал управления лаборатории.

Все было, как раньше, и находилось именно в том виде, в каком он и оставил. Разве что сила тяжести казалась чуть больше обычного.

Оказывается, он оставил Башни вращающимися. Сьюард прошел в комнату, которой пользовался как спальней и кабинетом, и, раздвинув шторы, выглянул на улицу. Над развалинами Хэмптона, в бездонном ясном небе, висела громадная полная луна, отраженная в море. Несколько тел ничком лежали неподалеку. Он вернулся в зал управления и выключил Башни.

В спальне Сьюард увидел, что его записи, лежащие на карточном столике, никем не потревожены. Рядом с потрепанной тетрадью аккуратно лежала полупустая ампула с «МА-19» и шприц. Он бросил ее в угол. Ампула не разбилась, лишь несколько секунд катилась по полу.

Он присел; его ломало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Муркок, Майкл. Сборники

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы