Читаем Бегу за тобой полностью

Бью все равно увидел. Его глаза сузились, но он не выглядел разозленным.

- Ты смеешься?

Стелла покачала головой.

- Я обычно одевала их в одинаковые матросские костюмчики. – И снова Наоми вздохнула: – Помнишь Мишель Алверсон?

Не отводя взгляда от Стеллы, Бью ответил:

- Нет.

- Твоя спутница на выпускном из школы Коронадо. Она адвокат. Разведена и с маленьким сыном. – Наоми помолчала, прежде чем добавить: – Мы с ней поболтали.

Бью посмотрел на мать и взял свой бокал.

- Она живет где-то здесь?

- Нет. В Чикаго. Мы подружились на Фейсбуке.

- Фейсбук? Черт.

- Следи за языком.

- Ты вернулась к выбору фарфора?

- Я никогда и не уходила далеко. Все знакомые женщины в этом возрасте уже имеют три-четыре внука. Мне нужен только один. – Она подняла палец. – Один. Я не жадная.


Глава 6

 

Над Тампой висел тонкий белый месяц, а остальная часть луны пряталась в тени Земли, теряясь в ночном небе.

Это была идеальная луна. Снайперская. Темная, мрачная, под которой трудно что-то заметить или оказаться замеченным. Но только не для человека, прошедшего обучение в Корпусе морской пехоты США, который занимается слежкой или лежит, ожидая врага, решившего потревожить его братьев по оружию. Только не для человека, который обучен замечать все вокруг, уделять внимание тому, что кажется бессмысленным, и видеть тени, которые не вписываются в обстановку. А если все эти навыки не помогают человеку, то все сделают очки ночного видения и приборы «день/ночь».

- Нет. Я не могу отвезти ее в Техас. Воссоединение потерянных сестер не входит в мою оплату. – Бью ходил вдоль бассейна, разговаривая по сотовому телефону.

Южный ветер вызывал рябь на прозрачной поверхности воды, овевал обнаженную грудь и руки Бью. Лампочки под водой освещали голубую мозаичную плитку, простиравшуюся до бетонной отмостки сверху. Свет трепетал на голых ногах Бью, когда он двигался между светлыми и темными пятнами.

- Вот почему тебе и не заплатят, - ответил Блейк.

- В воскресенье у меня работа. – И неважно, что это скорее деловая беседа с приятелем, а не настоящее дело. Бью остановился у лестницы в джакузи, посмотрел на точки света в заливе и разделся до синих купальных трусов, доходящих ему до середины бедра. – Мне нужно заниматься своим бизнесом.

- Это же твоя компания, - сказал Блейк с легким напряжением в голосе. – Ты можешь взять выходной, когда захочешь.

Другие могли и не заметить этого напряжения, но не Бью. Он соревновался с братом еще в материнской утробе. Это было то самое ты-занял-первое-место-а-я-занял-второе напряжение. То самое я-должен-быть-рад-за-тебя-но-это-не-так напряжение. Напряжение, которое появлялось в их голосах, когда у одного получалось лучше, чем у другого. Когда один из них преуспевал в жизни чуть больше, чем другой.

- Твои предложения, моряк из песков?

Сегодня лучшим был Бью. Он крепко держал первое место, а Блейк был на втором. Завтра все могло измениться.

- Ты можешь послать кого-то еще, пехотинец.

- Я не хочу посылать кого-то еще.

В последние три года Бью из кожи вон лез. В основном потому, что не знал другого способа работать. Он же был Юнгером. Юнгеры заставляли трудоголиков выглядеть халявщиками.

- И где это твое дело?

- В Новом Орлеане.

- Ловетт по пути. – Блейк явно пил. Снова.

- Когда я проверял в последний раз, Луизиана была южнее техасских равнин.

- Это все так изменчиво. – С тех пор как Блейк ушел из армии, он начал пить больше обычного. Были времена, когда братья могли перепить любого. И все ради соревнования. Бью спросил себя, с кем Блейк соревнуется теперь. – Я бы приехал и забрал ее, но я сказал Винсу, что останусь и помогу ему с ремонтом. – Бью услышал хлопок, с которым Блейк открыл алюминиевую банку. – Как мама?

Бью позволил брату сменить тему, пока, и наблюдал за огнями на лодке, медленно проплывавшей мимо.

- Слишком худая.

Мать всегда была худой, но сейчас казалась еще тоньше, чем обычно. Он посмотрел на веранду, где мать со Стеллой распили бутылку вина, прежде чем отправиться в постель и, вероятно, заснуть. В темном коконе безлунной ночи лампочка у черного входа в дом мягким золотом омывала оштукатуренные арки и колонны и заливала бледным светом верхние ступеньки веранды. Обсуждая с братом свои волнения по поводу веса матери, Бью посмотрел вверх на окна комнаты для гостей. Ну, одной из комнат для гостей. Окна были темными и отражали приглушенный свет с улицы.

- Может, это стресс от жизни с доктором Майком?

- Может, - согласился Бью. Они с братом знали, что когда мать переживала, она не ела. Они жили с этим так же, как жили с изменами отца. – Я поговорю с Майком. – Нужно было заканчивать разговор и сделать еще пару звонков, прежде чем отправиться спать. Но сначала - подбодрить брата. – О. Еще кое-что.

- Да?

- Бэтмен – неженка.

- Чепуха! Бэтмен – гений и искусный ветеран нинджитсу. Все, что нужно сделать Бэтмену, – это начинить задницу Супермена криптонитом, и тот станет абсолютно бесполезным.

Бью засмеялся, представив, как брат подпрыгивает от желания защитить своего супергероя.

- Супермен быстрее скоростного поезда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловетт, Техас

Без ума от тебя (ЛП)
Без ума от тебя (ЛП)

Было время, когда Лили Дарлингтон называли сумасшедшей. И да, въехать на машине в гостиную бывшего мужа — не самый умный поступок. Но вшивый козел это заслужил. Теперь Лили полностью изменилась, счастлива в своем одиночестве и знает, что она хорошая мать, хозяйка и деловая женщина. И все эти достоинства завернуты в красивую упаковку. Упаковку, которую офицер полиции Такер Мэтьюс умирает от желания развернуть. Бывшему военному в настоящий момент совершенно точно не нужна еще одна женщина. Последняя подружка бросила его, не оставив ничего, кроме воспоминаний и кошки по имени Розочка! Но у него сносит крышу от жизни по соседству с Лили. Такер мечтает о ее длинных светлых волосах и невозможно длинных ногах. И может быть, пришло время немножко сойти с ума… и влюбиться. Перевод сделан для сайта: http://lady.webnice.ru/  

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы / Романы
Спаси меня (ЛП)
Спаси меня (ЛП)

Ей тридцать три. Она не замужем. Прямо сейчас втиснута в розовое платье подружки невесты. И весь город хочет снабдить ее положительным во всех отношениях мужчиной… Кто же теперь поможет Сэйди Холлоуэл выбраться из этой передряги? Каждый в городке Ловетт, Техас, знает, что Сэйди всегда была девицей «идейной». Когда-то ей пришла в голову идея умчаться из города на всех парах и не навещать отца - благослови его Господь. Теперь Сэйди вернулась с идеей пригласить симпатичного, мускулистого и совершенно незнакомого мужчину на свадьбу своей кузины. Лучше уж незнакомец, чем кто-то из тех неудачников, с которыми она встречалась. Винс Хэйвен обзавелся мышцами тяжелым трудом – служил «морским котиком» в Афганистане. Он приехал в Ловетт навестить свою сумасшедшую тетушку, владелицу местной автозаправки. Прежде чем Винс смог убраться к черту из этого городишки, тетушка сделала ему предложение, от которого племянник не смог отказаться. Может быть, он немного задержится в Ловетте? Может быть, он поправит дела с автозаправкой? Может быть, он поможет Сэйди выбраться из этого розового платья?!

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература