Читаем Бегущая от любви полностью

Его улыбка наполнила Кэрри теплом и ощущением безопасности. Не будь рядом Карлоса, Кэрри не выдержала бы гула поздравлений, вспышек фотоаппаратов и стрекота камер. Скромная и застенчивая от природы, она никогда не бывала в центре внимания и не мечтала об этом. Пышная свадьба казалась ей каким-то прекрасным сном, то и дело Кэрри опускала глаза на свою руку и дотрагивалась до обручального кольца, чтобы убедиться, что не грезит.

Когда лимузин с мягким шуршанием шин тронулся в обратный путь, Кэрри обернулась к мужу.

– Почему ты не сказал мне, что будет столько гостей?

Карлос поднял бровь.

– А ты думала иначе?

– Ты сказал, чтобы я оставила Дороти дома...

– Да, чтобы она не отвлекала тебя от церемонии, – спокойно подтвердил Карлос. – Кроме того, едва ли ей пришлась бы по душе шумная толпа незнакомцев.

Конечно, Карлос был прав, но Кэрри невольно подумала: может быть, он не хочет вспоминать о том, что его невеста – мать, да к тому же мать чужого ребенка?

Карлос устремил на нее проницательный взгляд темно-золотых глаз.

– Ты ошибаешься.

– Я ведь ничего не сказала! – покраснев, возразила Кэрри.

– Зато подумала. Как-то раз я был на свадьбе, и кто-то явился с младенцем. Всю церемонию бедняга вопил не умолкая. Впечатления незабываемые. – Карлос усмехнулся и успокаивающе накрыл руку Кэрри своей. – Я смотрю на Дороти как на свою дочь и обращаться с ней буду соответственно. Я ведь обещал, помнишь?

– Д-да...

Горло Кэрри сжалось от подступивших рыданий – она стыдилась, что хоть на миг усомнилась в Карлосе.

– Хотел бы я тебя поцеловать, – с усмешкой протянул он, – да боюсь испортить макияж.

– Не думай об этом... – пробормотала она.

С хрипловатым смешком Карлос запустил пальцы в огненный водопад ее волос и прильнул к нежным губам Кэрри с жаждой, от которой она содрогнулась, словно пронзенная молнией.

– Хватит! – простонал Карлос, отстраняясь. – Нам ведь еще предстоит банкет – хотя и не слишком продолжительный.

– Банкет? – встревожилась Кэрри.

Карлос усмехнулся.

– Как же можно отпустить гостей голодными? Знаешь, дорогая, иногда мне кажется, что мы с тобой с разных планет.

Кэрри слегка побледнела и возразила поспешно:

– Я просто не знала, что у нас будет настоящая свадьба.

– А какая же еще? – Карлос вскинул брови. – Чего ты ожидала?

– Я думала... ну... что не будет никого, кроме нас двоих.

– Кроме нас двоих? – с нескрываемым изумлением повторил ее муж. – Тебе не кажется, что это выглядело бы чрезвычайно странно? Меньше всего мне хочется, чтобы пошли слухи, будто с нашим браком что-то неладно.

– Но кто же приготовит еду, накроет на стол и...

– Моя прислуга. У меня работают мастера своего дела, – как ни в чем не бывало ответил Карлос.

Кэрри поспешно кивнула, не слишком, впрочем, стараясь скрыть свое смущение и замешательство. Ей все еще трудно было привыкнуть к понятию «прислуга».

В огромном роскошном отеле, где состоялся банкет, Кэрри пожимала десятки рук и принимала десятки поздравлений, но не запомнила ни одного лица или имени. Родственники, друзья, деловые партнеры Карлоса – все слились в одну безликую, монотонно гудящую массу. За столом, уставленным изысканными блюдами, завязалась оживленная беседа – но, к несчастью, гости то и дело перескакивали с английского на испанский, и Кэрри не понимала и половины из того, что говорят. Она молчала, стараясь не замечать устремленных на нее любопытных взглядов, и говорила себе, что первым делом должна выучить испанский – хотя бы для того, чтобы не чувствовать себя глухонемой в кругу родных и друзей мужа.

Наклонившись к Карлосу, она прошептала ему на ухо:

– Я, пожалуй, найду телефон и позвоню Дороти.

Карлос устремил на нее недоумевающий взгляд.

– Позвонишь Дороти?

Кэрри залилась краской.

– Ну да. Сандра поднесет трубку к ее уху, и я с ней поговорю.

Карлос кивнул и, вытащив из кармана смокинга какую-то карточку, написал на ней номер своего домашнего телефона.

Кэрри выскользнула из-за стола, нашла в фойе таксофон и принялась звонить. Но сколько она ни нажимала на кнопки, чертов аппарат отказывался работать. Карточка с номером выпала из ее рук, и Кэрри наклонилась поднять ее. На оборотной стороне карточки было написано: «Я люблю тебя. Обязательно позвони». Почерк явно женский.

Из банкетного зала, громко и оживленно беседуя, вышли две дамы.

– Ну что я могу сказать! Если эта девчонка ухитрилась украсть Карлоса у Лотты, значит, всем нам, женщинам, есть на что надеяться!

– А ты слышала, как она говорит? Господи, ну и выговор! Словно всю жизнь провела где-нибудь на сеновале!

– Удивительно, как Карлос это терпит. Он ведь такой утонченный мужчина! И еще: почему здесь только его гости? Видимо, у нее не нашлось ни одного приличного родственника!

– Бедняжка Лотта! – не без иронии отозвалась вторая собеседница. – Подумать только – такая красавица, и терпит поражение от какой-то деревенщины с морковными волосами! А что ты думаешь о ее платье?

– Если ты костлява, это надо скрывать, а не подчеркивать!

– Дешевка и безвкусица. Выглядит, словно куплено на распродаже. Держу пари, что так оно и есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Грэхем по дате выпуска оригинала

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей