Читаем Бегущий человек полностью

— Отдел новостей Рокленда, — раздался голос в трубке. — «Свободное вещание», номер конторы 6943.

— Говорит Бен Ричардс.

Последовала долгая пауза, затем голос сказал:

— Слушай ублюдок, я люблю шутки, как и все нормальные люди, но у меня был трудный день, так что давай-ка…

— Заткнись! Ты получишь подтверждение через десять минут, а если у тебя есть рация, настроенная на волну полиции, то можешь уточнить сейчас же.

— Я… Одну минутку! — на другом конце уронили трубку и послышался вопль восторга. Когда трубку вновь подняли, голос был уже четким и деловым, правда, чуть возбужденным.

— Где ты сейчас, парень? Половина полицейских восточной части штата Мэн пронеслась через Рокленд со скоростью сто семьдесят километров в час.

Ричардс пригнулся, чтобы прочесть название магазина.

— Место называется «Магазин и склад Гилли». Знаешь, где это?

— Конечно. Рядом с…

— Слушай, ублюдок, я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни. Давай сюда быстро пару репортеров, и чтобы все транслировалось! Прежде всех новостей. У меня здесь заложница. Ее зовут Амелия Уильямс из…? — он взглянул на нее.

— Из Фламута, — сказала она обречено.

— Да, из Фламута. И пусть они ведут себя нормально, а то я ее прикончу.

— О, Господи! Это пахнет Пулитцеровской премией.

— Нет, это просто ты уже наложил в штаны, парень. — Ричардс почувствовал легкой головокружение. — Ты должен оповестить об этом всех. Я хочу, чтобы все наши руководители знали, что я не один. Трое полицейских на дороге пытались разнести нашу машину.

— Что с ними случилось?

— Я прикончил их.

— Всех троих? Черт побери! — голос уже давал команду кому-то. — Эй, Дик, подключайся к национальному каналу!

— Я убью ее, если они начнут стрелять, — сказал Ричардс, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно, и в то же время пытаясь вспомнить, как все это делалось в боевиках, которые он видел на ТВ, когда был мальчишкой. — Если они хотят спасти девушку, пусть лучше пропустят меня беспрепятственно.

— Когда…

Но Ричардс уже повесил трубку и неуклюже выкарабкался из будки.

Она обняла его одной рукой, сморщившись при виде крови.

— Видишь, во что ты влез?

— Да.

— Ты сошел с ума. Тебя убьют!

— Давай-ка садись в машину. Мы едем на север, поняла? Прямо на север.

Он плюхнулся на сиденье, с трудом переводя дыхание. В ушах стоял какой-то погребальный звон. Она завела машину и выехала на дорогу. Ее зеленая в черную полоску блузка была испачкана в крови. Старикашка Гилли распахнул настежь дверь магазина и наставил на них очень старый полароид. Щелчок — и он вытащил фотографию и ждал с выражением испуга и восторга одновременно, когда появится изображение.

Вдалеке послышался звук полицейской сирены.

Они проехали уже около пяти миль и тут обратили внимание, что люди стали выбегать из домов, чтобы увидеть их. У многих были кинокамеры. Ричардс вздохнул с облегчением.

— Они стреляли по колесам там, на дороге, — тихо проговорила Амелия. — Это была случайность, простая случайность.

— Если этот подонок целился в колесо, а попал в переднее стекло, у него мушка сбита на метр.

— Но это действительно была случайность!

Они въехали в жилой массив. «Вероятно, это Рокленд», — подумал Ричардс.

Дачные коттеджи, пыльные дороги, ведущие к пляжу. Гостиница «Бриз». «Частная дорога». «Посторонним въезд запрещен». «Отдыхайте у Элизабет». «В нарушителей стреляют». «Осторожно, сторожевые собаки».

Из-за деревьев, подобно Чеширскому коту, их разглядывали болезненные глаза на алчных лицах. Яркий свет экранов «Свободного вещания» пробивался через задвинутые жалюзи.

Какое-то балаганное настроение чувствовалось в воздухе.

— Этим людям всего и нужно, чтобы кого-то убили. Чем больше, тем лучше. И даже, если убьют нас двоих, для них это только развлечение, ничего больше. Веришь мне?

— Нет.

— Ну, что ж, думай, как хочешь.

Какой-то старикашка в полосатых шортах до колен, с седыми, подсиненными волосами подбежал к краю дороги с огромной камерой, оснащенной специальными объективами. Он начал снимать с бешеной скоростью, то приседая, то вскакивая. Его ноги были белыми, как рыбье брюхо. Ричардс вдруг расхохотался так, что Амелия вздрогнула.

— В чем дело?

— Он не снял крышку с объектива… У него на объективе… — новый приступ смеха прервал его слова.

Машины съезжались с боковых улиц, поднимались на холм, а оттуда уже спускались к центру Рокленда. Вероятно, здесь когда-то была живописная рыбацкая деревушка, как на полотнах Уинслоу Хомера, с рыбаками в желтых куртках, отправляющихся на утлых лодках за хитрыми омарами. Но это, наверное, было в давние времена. А сейчас перед ними вставали торговые центры по обе стороны дороги. На главной улице масса кафе, баров и залов игровых автоматов. Аккуратные дома зажиточных горожан располагались на склонах холма, а ближе к морю — убогие домишки бедняков. Только само море на горизонте — такое, как было всегда: голубое, манящее, вечное, полное света и искр под лучами полуденного солнца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Бахмана

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы