Впервые с тех пор, как Джейк вошел в комнату, агенты оторвали от него рентгеновские глаза, чтобы обменяться взглядами, и Джейк знал, что они у них сейчас. Он быстро сказал: «Вам лучше арестовать его, сэр, прежде чем он начнет воровать наши секреты. Мы живем по соседству с базой ВВС, сэр. Вот почему он переехал к нам, понимаете?
G-мужчины снова посмотрели на него сурово, и Джейк начал волноваться, что он зашел слишком далеко снова. Он не мог встретиться с ними взглядом. Его уши горели.
«Это серьезное утверждение, Джейк», - сказал агент Бадер. «У вас есть доказательства подрывной деятельности г-на Шубина в Соединенных Штатах?»
«Вы хотите доказательства? Конечно. Я могу найти, где он прячет свои вещи.
«Какие вещи?» - спросил агент Бамбах.
«Его шпионские штучки, сэр». Он попытался вспомнить, что Дуэйн сказал ему. «Коротковолновое радио и зонт, похожий на пистолет, который стреляет пулями, ядом, камерами, пленкой и тому подобным. Ну, разве не твоя работа знать такие вещи?
G-мужчины молчали, и Джейк знал, что на этот раз он определенно зашел слишком далеко. Отверстие от отсутствующего зуба во рту стало так сильно ранить его, что он сунул язык внутрь, чтобы успокоить боль. Это не помогло.
«Позвольте дать вам совет, сынок», - сказал агент Бамбах, опираясь массивной грудью на стол. «Ты хочешь помочь ФБР, держись подальше от Шубина, слышишь?»
«Не говорите с ним, - сказал агент Бадер, - и никому не говорите о нем».
«И больше не заходи в его комнату», - сказал агент Бамбах. «Зачем ты испортил его чемодан?»
Джейк удивленно посмотрел на него. Как он узнал?
«Перестань играть детектива, сынок», - продолжил агент Бамбах, яростно глядя на него. «Вы не готовы к работе. Придерживайтесь своей домашней работы и оставьте взрослый бизнес нам ».
«Хорошо, хорошо, - сказал агент Бадер. «Ты пугаешь ему штаны». Он улыбнулся Джейку. «Вы умный мальчик, верно? Умная? Так что держись подальше от русских, это все, что тебе нужно сделать.
"Держись подальше?"
«Да, вот и все», - сказал агент Бамбах. "Ты понял."
«Естественно, если вы видите или слышите что-то подозрительное, - сказал агент Бадер, - вы немедленно сообщаете нам».
«О русских?»
«О чем угодно», - сказал агент Бадер.
Что-нибудь? Как насчет черного Бьюика, следующего за ним сегодня? Как насчет парня с золотыми зубами, слоняющегося по дому?
«Вы слышали этого человека», огрызнулся агент Бамбах. «Что бы ни случилось, вы говорите нам. Это ясно или ты хочешь, чтобы я нарисовал тебе картинку?
Джейк посмотрел на двух подходящих хулиганов с соответствующими им плоскими столешницами и соответствующими костюмами и понял, что он ничего им не скажет. Позвольте им понять это, если они были так хороши в этом. Они выяснили чемодан, верно?
«Позвоните по этому номеру, - сказал агент Бадер, - или приходите к нам лично».
Как будто по команде, агенты вытащили две одинаковые карточки с выгравированными именами и выстроили их вдоль края стола. Электрический вентилятор рванулся к ним, и поток горячего воздуха поднял карты со стола и заставил их вращаться и трепетать в их лицах.
18
Когда Джейк вошел в коридор, директор схватил его за руку, отвел от двери и прошептал: «Что было сказано, МакКоли?»
- Не уверен, сэр. Джейк поднял взгляд на мокрое от пота лицо мистера Хирша. «Они дали мне эти карты».
Он предложил директору карты, но не стал их трогать. Карты были такими же, как и у мужчин, но на одной были выгравированы ОСОБЫЙ АГЕНТ А.А. БАМБАХ, а на другой - СПЕЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ Б.Б. БЕЙДЕР. Оба сказали ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЯ.
«Если я вижу или слышу что-то подозрительное, сэр, я должен немедленно сообщить им об этом».
- Сообщить им? Мистер Хирш вытащил носовой платок из нагрудного кармана. «Естественно, МакКоли, естественно. Как ваш верный гражданин, вы обязаны сообщать, да?
На мгновение Джейк подумал, что директор вот-вот заплачет. «Будут ли они там оставаться подольше или они собираются уехать?» - сказал он, вытирая лицо платком.
«Почему бы вам не зайти и не спросить их сами, сэр? Это твой офис.
«Зачем мешать, да? Я подожду здесь некоторое время.
Мистер Хирш попытался засунуть платок обратно в нагрудный карман, но промахнулся, и платок скользнул сквозь его дрожащие пальцы. Он бросился за ним, пошатнулся, развернул руки в два больших круга, чтобы восстановить равновесие, согнулся в талии и тяжело опустился на пол.
Джейк присел на корточки рядом с ним. «Вы в порядке, сэр?»
Глаза мистера Хирша закатили глаза, показывая желтовато-белых пауков с кровеносными сосудами, и он начал падать назад. Джейк поймал его.
«Вы выглядите больным, сэр. Должен ли я позвонить медсестре?
Директор моргнул, и его глазные яблоки опустились. Он посмотрел на Джейка, как будто удивился, увидев его, а затем посмотрел на стену, не далее, чем в трех футах.
«Все в порядке, МакКоули. Я просто отдохну здесь минутку.
Он попытался сбежать к стене и теперь начал падать, но Джейку снова удалось поймать его.
«Спасибо, МакКоули». Мистер Хирш схватил Джейка за руку. «Спасибо, любезно. Просто помоги мне к стене, мой мальчик.