Читаем Бегущий За Ветром полностью

В Наркире имелось много трактиров, таверн и постоялых домов. Бегущий За Ветром узнал у горожан, какое заведение считается самым лучшим. Оказалось, что доброй славой пользуется таверна «Достаток и солидность». Летом там останавливались богатые купцы, а сейчас там жили дворяне и кондотьеры (Кондотьеры — военачальники, нанимающиеся на службу вместе со своими отрядами профессиональных воинов (такие отряды называются кондоттами).), откликнувшиеся на зов герцога Кранцера и решившие участвовать в его опасной, но обещавшей славу и богатство экспедиции.

— Вот в «Достатке и солидности» мы и остановимся! — решил Бегущий За Ветром.

— А я думала, что мы сразу отправимся к моему отцу, — разочарованно произнесла девушка.

— И как ты собираешься его отыскать в этом городе? Посмотри, сколько на улицах праздношатающихся людей! Все это добровольцы и наемники, съехавшиеся сюда со всего Данимора и из окрестных стран и ожидающие начала похода. Могу поспорить, никто из них не слышал о твоем отце.

— Тогда почему бы тебе не пойти прямо к герцогу Кранцеру?

— Сначала мы сбросим с себя дорожную одежду, устроим лошадей на конюшне, и только потом предстанем перед благородным господином, — с улыбкой произнес волшебник. — Поспешность при общении с высокородными дворянами вредна… если мы хотим сохранить с ними дружественные отношения.

Наринда вопросительно посмотрела на Бегущего За Ветром:

— Но мы же не собираемся ссориться с герцогом Кранцером?

— Если он не отступится от своей безумной авантюры, то его ждут крупные неприятности. Не я буду их причиной, но я не приду ему на помощь. Мое дело — только предупредить.

— Значит, опасность грозит и моему отцу?

— Несомненно. Опасность грозит не только тем, кто отправится в пещеры Привидений, но и многим другим людям.

— Раньше ты об этом не говорил.

— Раньше я не думал, что дело зашло так далеко. Герцог Кранцер собрал достаточно людей для того, чтобы у него получилось…

— Что получилось?

Волшебник вздохнул:

— Ничего хорошего из этого не получится… Смотри, Наринда, мы подъехали к «Достатку и солидности».

Таверна, действительно, оказалась если не роскошной, то, по крайней мере, вполне уютной и чистой. Больше половины комнат в ней пустовало, так как прибывшие в Наркир наемники обладали храбростью и отвагой, но не имели наличных денег (собственно, их отсутствие и побудило людей присоединиться к походу на другую сторону мира).

Хозяин таверны, высокий худой седоволосый мужчина по имени Асмунд, радушно принял новых постояльцев, стоило только Бегущему За Ветром продемонстрировать содержимое своего кошелька. Лошади были немедленно отправлены в теплую конюшню, а молодые путешественники препровождены в соседние, но отдельные комнаты.

Волшебник и Наринда приняли теплые ванны, переоделись в чистую одежду и встретились в обеденном зале, где по достоинству оценили мастерство повара «Достатка и солидности». Полдень недавно миновал, и, кроме молодых людей, за столами сидело всего несколько человек. Все они были либо дворянами, либо пожилыми богато одетыми воинами.

Когда Бегущий За Ветром утолил голод, он жестом подозвал к себе хозяина таверны:

— Уважаемый господин Асмунд, не слышали ли вы случайно об охотнике по имени Кварнар? Он служит у герцога Кранцера главным проводником.

— Нет, извините, не слышал. Спросите у кондотьера Гордизо. Он часто бывает в замке герцога и знает всех, кто готовит поход на другую сторону нашего мира.

— А что вы сами думаете об этом походе?

Асмунд коротко огляделся и, убедившись, что находится вне пределов слышимости других посетителей, произнес:

— Думается мне, не человеческое это дело — отправляться на другую сторону мира. Говорят, там обитают ужасные чудовища. А что, если они заявятся на нашу сторону?

— Значит, вы не поддерживаете герцога Кранцера?

— Как это не поддерживаю? Я готов умереть за него и за свою страну. Но, как говорится, «не буди лихо, пока оно тихо». Каждый должен жить там, где ему назначено природой. Правда, искатели славы и богатства часто забывают об этом правиле. Вот и ваш отец, похоже, тоже решил поискать удачу в чужом мире.

— Наш отец?

— Разве вы не брат и сестра? Разве вы не дети Кварнара? Иначе зачем вам его искать?

— Брат и сестра? — Бегущий За Ветром и Наринда посмотрели друг на друга и рассмеялись. Несомненно, между ними имелось некоторое сходство. Они были светловолосыми и голубоглазыми, имели тонкокостное телосложение. Но примерно так же выглядели почти все жители северо-западной части Центрального континента.

Волшебник обратился к Асмунду:

— Простите нам наш смех. Так кто тут кондотьер Гордизо?

— Это вон тот воин с седыми усами и шрамом на лбу. Он сейчас как раз поднимает бокал и произносит тост.

— Спасибо, я его увидел.

Бегущий За Ветром встал и подошел к столу, за которым трапезничали трое убеленных сединам воинов:

— Могу ли я задать несколько вопросов уважаемому кондотьеру по имени Гордизо?

Три человека обратили взгляды на волшебника. Седоусый воин со шрамом спросил:

— Что вам угодно?

— Мне угодно задать вам несколько вопросов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже