— Меня пригласили в компанию, — сказал Джонни, — я просто хочу впечатать одно имя…
— Какое имя?
— Эл Доннелли.
Продавец взял «повестку» из рук Джонни, вставил ее в допотопного вида пишущую машинку и двумя пальцами впечатал названное ему имя.
— Добавьте дальше
— А что это значит?
— Откуда я знаю? Так пишут адвокаты.
Продавец впечатал латинское сокращение и вынул бумагу из машинки:
— Пятьдесят центов за «повестку» и столько же за работу.
Джонни поморщился, но заплатил.
Сэм как раз только оторвался от витрины с поддельными значками.
— Что ты купил? — спросил он Джонни.
Тот показал ему.
— Мы вызываем его в суд? — испуганно спросил Сэм.
— Конечно нет. Это только предлог, чтобы узнать его адрес.
Выйдя на улицу, они продолжили свой путь и через несколько минут вошли в здание с вывеской «Берли». Если верить указателю у входа, издательство «Лэнгер» занимало весь четвертый этаж. Выйдя из лифта, Джонни и Сэм убедились в этом.
Место секретарши за столом занимала весьма привлекательная блондинка. Тут же, в приемной, дожидались своей очереди два или три посетителя. Один из них придерживал стоявший у его ног альт.
Джонни направился прямиком к секретарше:
— Мне нужно видеть Эла Доннелли.
— Песенника? — спросила секретарша. — Он здесь не работает.
— Нам дали ваш адрес, — сурово заметил Джонни.
— Наша компания публиковала его сочинения, — ответила блондинка, — но его офис не здесь.
— Как мне с ним связаться? — сердито нахмурившись, спросил Джонни.
— Можете оставить записку. Мы ее передадим.
— Не могу, — сказал Джонни. — Я должен встретиться с ним лично.
— С глазу на глаз, — вставил Сэм.
— Простите, ничем не могу помочь, — съязвила секретарша.
— Дайте мне его домашний адрес.
— Не может быть и речи.
— Неужели? — иронично спросил Джонни. Он вынул из кармана свою подделку и показал ее секретарше на таком расстоянии, чтобы ей бросилось в глаза слово «повестка», а содержание документа, набранного мелким шрифтом, она прочесть не смогла. Как только девушка увидела слово «повестка», она встала с места и сказала:
— Подождите, пожалуйста.
С этими словами она скрылась за дверью своего начальника. К Джонни подошел посетитель с альтом.
— Повестка? — заметил он, бросив взгляд на лист бумаги в его руках. — Элу Доннелли? Как же его, тихоню, угораздило?
— Вы его знаете?
— Я-то его знаю, да он со мной не знается. Раньше у меня все деньги клянчил на булочки и кофе, а как стал знаменитым, и здороваться перестал. На него кто-то в суд подал?
Джонни кивнул.
— Вот и хорошо! — удовлетворенно заметил посетитель.
В этот момент возвратилась секретарша, держа в руке небольшой листок бумаги. Его она и вручила Джонни. На листке от руки было написано: «Отель „Шулер Армз“».
— Вас здесь не было, — многозначительно предупредила секретарша.
— Я так ему и передам при встрече.
Секретарша села на место, и тут только до нее дошел смысл сказанного.
— Нет, нет, даже не упоминайте нас, иначе у него возникнут подозрения.
Джонни только улыбнулся секретарше. Выйдя в коридор, он нажал кнопку вызова лифта.
Глава 11
Управляющий отелем «Шулер Армз» был одет во фрак и брюки в полоску и говорил с явным бостонским акцентом. Как только Джонни его увидел, он решил, что с ним нужно сыграть роль очень богатого беспечного господина.
Он начал так:
— Я ищу маленький одноместный номер, где можно было бы на время укрыться от внешнего мира. У меня не будет много вещей, потому что я буду проводить здесь только два или три вечера в неделю, а на выходные уезжать за город. Мой же секретарь, мистер Крэгг, будет приезжать сюда по делам.
— Да, да, конечно, — с важным видом сказал управляющий. — У меня есть меблированный номер на десятом этаже, откуда открывается просто фантастический вид.
Джонни поджал губы:
— Боюсь, что вид из окна будет отвлекать мое внимание, да еще придется проводить много времени в лифте. Нет ли у вас номера где-нибудь пониже, скажем, на третьем этаже, мистер…
— Холзи, — подсказал управляющий и продолжил: — Конечно есть. Как раз на третьем этаже имеется небольшая комната. Однако у нее недостаток.
— Что такое?
— По соседству живет композитор. Он настоящая знаменитость, но… последний постоялец жаловался на… на громкую музыку. У него, правда, была аллергия на музыкальные произведения.
— Я люблю оперу, — сказал Джонни, — и обожаю балет. Пожалуй, не буду возражать, чтобы по соседству жил музыкант.
— Мне кажется, что мистер Доннелли сочиняет не оперную музыку, — выразил сомнение управляющий.
— Если он знаменит, то, полагаю, он сочиняет хорошую музыку, — произнес Джонни. — Мне это не помешает. Наоборот, думаю, что музыка послужит мне стимулом в работе. Сколько вы просите за номер?
— Двести двадцать пять долларов. Конечно, если вы хотите снять на длительный срок, то…
— Нет-нет, цена меня вполне устраивает. Все равно я бы не стал снимать номер надолго. Возможно, я проведу часть зимы в Джорджии. Кроме того, Квебек очень подходит для занятий зимним спортом. Сэмюел, выпиши чек за первый месяц мистеру… Холзи, правильно?