Читаем Белая мышь полностью

Она вылезла из кювета, расстегнула свой рюкзак и достала оттуда настоящую драгоценность – противотанковую гранату. Какого размера войско отправят немцы? Перед глазами у неё возник образ: волны артиллерийского огня, взрывы, свист пуль, кровь, а посреди этой неразберихи люди Гаспара, сгрудившиеся вокруг своих жалких построек.

Она ощутила на лице весенний ветер и вспомнила чувство, которое посетило её во время атаки на радиовышку. Кровь кипела, страха не было, но обострились все чувства. Что-то в этом было пугающе-восхитительное.

– Жан-Клер! Хватит глазеть на дорогу! Смотри, что делает капитан Уэйк! – выпалил Матео. Жан-Клер подпрыгнул, и Нэнси чуть не уронила мину, будь она неладна. – Разведчики просвистят, если что-то увидят, – продолжил Матео. – А ты смотри и учись.

И правда, смотри и учись. Нэнси искала, где лучше разместить гранату под упавшим стволом. Немцам потребуется применить тяжёлую технику, чтобы убрать этого монстра с дороги, и, как только они сдвинут ствол, граната взорвётся – если, конечно, они её не обнаружат раньше. Она легла на живот и заползла под ветки. Свежие листья путались в волосах. Это была граната Хокинса, которую далеко не бросишь, но зато этого зверя можно использовать для подрыва в самых разных ситуациях. У неё химический взрыватель, приводимый в действие давлением, так что она идеально подходит на роль мины для подобных ловушек. Нэнси положила гранату перед собой и стала подтягивать себя на локтях под спутанными ветками дуба в поисках места изгиба ствола. Нужно продвинуться ещё немного. Она посмотрела направо и налево, оценивая дистанцию до края дороги и пытаясь понять, хорошо ли будет скрыто место установки. Она осталась удовлетворена – граната лежала под стволом, но не в центре, а с краю. Так ствол не возьмёт на себя всю силу взрыва, а нанесёт ущерб транспортному средству, которое его сдвинет.

Она сняла предохранительную чеку и услышала треск ломающейся ветки. Ствол начал крениться в её сторону. Она схватилась за гранату одними пальцами и еле успела сдвинуть её с места, на котором через секунду оказался ствол.

Кровь застучала в ушах, и у неё дрогнула рука. Она ждала, задаваясь вопросом, мертва она или нет.

– Все хорошо, капитан? – услышала она голос Матео.

– Просто изумительно, – ответила она, стиснув зубы. Сделав глубокий медленный вдох, она крайне осторожно передвинула гранату на новое место и стала отползать, продираясь через ветки. Нервы были натянуты, как струна.

Матео помог ей встать, и она провела рукой по волосам, вытряхивая прутья. Вокруг было неестественно тихо, или она просто слишком сильно прислушивалась? В этот момент послышались шаги – к ним бежал один из юных разведчиков. Он летел так, словно его преследовал сам Гитлер.

– Дерево заминировано! – крикнула ему Нэнси. Он остановился как вкопанный и начал обходить дуб, не отрывая от гигантского дерева подозрительного взгляда, на случай если тот встанет на дыбы и атакует его.

– И? – сухо спросил Матео, когда мальчик наконец добрался до них.

– За два километра. Я думаю… я думаю… тысяча человек. С артиллерией, – выдохнул он.

– Ну не с шариками же и гирляндами им идти, малыш, – сказал Матео, закуривая.

– По позициям! – скомандовала Нэнси.


Они оставили Хуана в лесу, у поваленного дуба, а сами двинулись на восток и через полтора километра разделились. Родриго со своей командой ушёл на северные склоны, а Матео и Нэнси вместе с двумя французскими мальчиками – Жан-Клером и Жюлем – стали устанавливать самые простые проволочные растяжки.

– Жаль, что у нас так мало времени, – тихо сказал Матео, когда Нэнси снова полезла в рюкзак. Жан-Клер и Жюль смотрели на них. Нэнси ничего не ответила.

Матео взял у Нэнси пару ручных гранат, клейкую ленту и привязал первую к тонкому стволу молодого дерева у края дороги на уровне пояса. Больше он ничего не говорил. Нэнси привязала проволоку к другому такому же дереву на противоположной стороне дороги и вернулась посмотреть, как Матео закрепляет свой конец к петле боевой чеки гранаты. У него получилось это сделать очень аккуратно.

– Жан-Клер, ты и Жюль идёте и через двадцать метров устанавливаете ещё одну гранату точно так же.

Жан-Клер взял гранату, проволоку и ленты, и они вдвоём отправились выполнять задание. Она смотрела, как они привязывают растяжку на нужной высоте для грузовика. Даже зная место, было почти невозможно рассмотреть, где именно в тени натянута серая проволока. Когда Жан-Клер и Жюль вернулись, Нэнси обратила внимание на их осунувшиеся, сконцентрированные лица. А там, где их пальцы держались за пистолеты, на металле остались пятна пота.

– Мальчики, вы всё знаете, вы обучены, – тихо сказала она. – Вы справитесь. Становитесь на позицию.

Они кивнули, и у них заходили кадыки – проглотив страх и возбуждение, юноши полезли на пологий южный откос. Обучены, как же! Пара недель в группе из пятидесяти человек под её постоянными криками – это, конечно, не военная академия.


Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне