Читаем Белая тишина полностью

По всему великому Амуру, по его братьям-притокам Сунгари и Уссури, Кур и Урми, Анюй и Харпи разбросаны десятки, сотни нанайских стойбищ, одни стойбища насчитывают по три-четыре фанзы, другие — самые крупные — по двадцать, тридцать фанз. Стоят эти стойбища на песчаных релках, окруженные душистой черемухой, дикими яблочками, кустами красной смородины и колючего шиповника. И все они похожи одно на другое, те же глинобитные, покрытые травой, фанзы, амбары на четырех жердяных ножках, сушильни юкол. Только в последние годы начали появляться в больших селениях рубленые дома, они горделиво возвышаются над фанзами, посверкивают стеклянными окнами.

В стойбище Хулусэн не было еще деревянных домов. Здесь жил великий шаман Богдано Заксор. Он только в дни камлания напускал на себя важность, становился недоступным, а в другие дни на охоте или на рыбалке ел со всеми смеете из одного котла, любил пошутить и посмеяться, когда другие шутили. Но он был все же великий шаман, и все почтительно держались от него в стороне, кроме стариков. Вторым уважаемым человеком в Хулусэне был старый Турулэн Заксор, владелец священного жбана счастья. Жбан счастья считался родовой святыней Заксоров. Старейшины, которых было пять человек, имели право хранить жбан у себя, но в последние годы никто из них не воспользовался своим правом и священный жбан оставался в Хулусэне. О чудодейственной силе священного жбана и о великом шамане Богдано шла молва по всему Амуру и его братьям-притокам Сунгари и Уссури, Кур и Урми, Анюю и Харпи: со всех стойбищ летом и зимой приезжали больные, жаждущие исцеления, они привозили с собой жертвенных свиней, петухов, десятки бутылок водки. И стойбище Хулусэн давно сделалось священным местом, куда были устремлены взоры и чаяния всех больных, незрячих, бесплодных, несчастных и неудачливых.

Полокто ни в чем не мог отказать своей жене, красавице Гэйе. Несколько дней она уговаривала его поехать погостить к отцу в стойбище Хулусэн. Наконец он согласился, попрощался с только что приехавшей в гости младшей сестрой Идари и ее мужем Потой и вдвоем с Гэйе выехал в Хулусэн. Дома оставил первую жену Майду и двух сыновей с невесткой.

В Хулусэне, как всегда в летнюю пору, было шумно и весело: все стойбище участвовало в камлании шамана. После окончания камлания поедали жертвенных свиней, выпивали предназначенную эндури и добрым сэвэнам водку.

— О, дети мои, какие у вас длинные ноги, как раз вовремя прибежали, — обнимая приехавших, говорил отец Гэйе Ливэкэн. — Пошли скорее, а то все мясо съедят без нас, всю водку выпьют.

— Опять пьют? — сделал удивленное лицо Полокто, хотя это ему было известно лучше, чем другим.

— А что летом делать в Хулусэне, если не пить водку? — ответил Ливэкэн. — Люди приезжают да приезжают, друг за другом стоят и ждут, когда их черед наступит, чтобы помолиться вашему жбану. Вон смотри, пять лодок приехало, две лодки к шаману, а три лодки помолиться жбану. Сегодня целый день одна лодка молилась, три свиньи привезли, много водки. Вот какая жизнь в Хулусэне! Не то что в других стойбищах! Дармовая водка, лучшие куски жирной свинины! Пошли, пошли быстрее, наверно, уже вторую свинью поедают.

Ливэкэн подхватил пожитки гостей и первым зашагал домой. У дверей Гэйе и Полокто встретили мать Гэйе и сестра Улэкэн, которая опять сбежала от очередного мужа, не возвратив тори. Сестры обнялись.

— Опять сбежала? — усмехнулся Полокто.

— Надоел он мне, — ответила кокетливо, поджав губы, Улэкэн и усмехнулась. — Гэйе тоже скоро сбежит от тебя.

— Пусть попробует.

— Нет, что ты, Улэкэн, я не сбегу. Я с ним до смерти буду жить, он ведь настоящий мужчина, — сказала Гэйе.

— Бессовестные, хотя бы мать постеснялись, — проворчала старушка.

— Ха, настоящий не настоящий, я бы не стала его делить с другой, — Улэкэн отвернулась, что означало высшую степень пренебрежения.

Полокто, не слушая болтовни сестер, зашел в фанзу, снял халат и вытер им потное лицо. Вошли женщины, Гэйе захлопотала, стала развязывать узлы, вытаскивать нарядные халаты.

— Неплохо было бы выкупаться, — сказал Полокто.

Полокто по пояс ополоснулся холодной водой и надел новый нарядный халат. К этому времени Ливэкэн подогрел в медном хо водку, старушка нарезала летнюю юколу, подала куски отваренного мяса.

— Мы тоже что-то свое имеем, — самодовольно говорил Ливэкэн. — Нехорошо сразу с чужого начинать, давай выпьем сначала своего, нашего, потом пойдем на угощение.

Ливэкэн с Полокто выпили по две чашечки теплой водки, закусили и отправились в дом Турулэна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амур широкий

Конец большого дома
Конец большого дома

«Конец большого дома» — первый нанайский роман. Место действия — Нижний Амур. Предреволюционные годы. Приходит конец большому дому, глава которого Баоса Заксор, не поладил со своими сыновьями Полокто и Пиапоном, с их женами.Родовые обычаи сковали свободу человека, тяжким бременем легли на его плечи. Не только семья Заксора, но и весь народ находится на пороге великих перемен. Октябрьская революция окончательно ломает старые отношения.Изображая лучшие черты своего народа, его психологический склад, жизнь в прошлом, писатель показывает, как еще в условиях дореволюционной России складывались отношения дружбы между нанайцами и русскими крестьянами-переселенцами.«Конец большого дома» — первая часть трилогии Г. Ходжера «Амур широкий», удостоенной Государственной премии имени А. М. Горького за 1973 год.

Григорий Гибивич Ходжер

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза