И лейтенант Хекман вернулась к проверке готовности. Это был ее звездный час. К сожалению, это означало, что там, в жестоком океане, терпит бедствие судно.
На этот раз оно называлось «Санто Фадо» — траулер из Инсмаута, отсутствующий уже тридцать шесть часов.
Сигналов бедствия не поступало. И это был плохой признак. Лодка не вернулась в порт и не была обнаружена или замечена.
Поисковый самолет береговой охраны «Фалькон» чертил круги в небе Северной Атлантики в поисках судна. Но реактивные самолеты на воду не садятся, и потому весь плавсостав береговой охраны в Кейп-Коде и Ситлуэйте прибыл в район поиска. Здесь были и белые корпуса катеров, и черные тендеры, и спасательные шлюпки, и ярко-оранжевые вертолеты «Джейхок» и «Пеликан». В районе поиска оказались не только самолеты, но и катера береговой охраны, а также вертолеты и спасательные лодки.
После суток непрерывных поисков не нашли ничего. Плохой прогноз для «Санто Фадо» и всей его команды.
Снова прибежал запыхавшийся кадет и на этот раз объявил:
— Начальник приказал вам прибыть к нему в кабинет.
— Я же возвращаюсь на поиск! — вспыхнула Сэнди.
— Вас заменят. Вы нужны здесь.
— Черт бы побрал его волосатую задницу!
— Не надо, чтобы он это слышал... сэр.
— А мне плевать, кто это услышит, — отрезала Сэнди.
Возле административного здания разогревался белый «Фалькон» с красной диагональной полосой береговой охраны на фюзеляже и стабилизаторе.
Ординарец капитана, перекрикивая нарастающий шум мотора, проорал:
— Вам придется лететь на наблюдение. Это приказ.
— Что здесь происходит, черт возьми?
— У нас тут две важные персоны. Капитан хочет показать береговую охрану лицом и выбрал самое симпатичное.
— Правда? Ладно, покажем!
Решительным шагом пройдя к «Фалькону», она через две ступеньки взлетела по трапу в салон.
— С каких это пор я стала авиатором? — рявкнула она так, что это сделало бы честь туманной сирене.
К ней протянулась чья-то рука и усадила ее в кресло. Не грубо, но очень твердо. Сэнди очень удивилась.
Люк закрыли. «Фалькон», гудя двигателями, вырулил на полосу и тут же истошно взвыл, взмывая в воздух.
Когда ее зад отошел от внезапного столкновения с креслом, Сэнди внимательно рассмотрела своих очень важных спутников.
Один из них был худощавый, одетый как на летнюю охоту на уток. Второй был старым, как скалы, одетый как на игру в маджонг. С виду он был китайцем, но одет был в малахитовое японское кимоно с изображением моржей анфас на тощей груди. Из широких рукавов кимоно выдавались длинные ногти такого зловещего вида, какие Сэнди видела только в кино о китайской мафии.
— Я Римо Пайк, — представился белокожий высокий парень. — А это Чиун.
Он показал визитную карточку. Там было написано «Национальная Служба Морского Рыболовства».
— И что из этого?
— Мы ищем подводную лодку, которая здесь прячется.
— Чью лодку?
— Это и есть проблема данного момента.
— А это не для военного флота работа? — резонно заметила Сэнди.
— Мы не хотим поднимать шум.
— Послушайте, все суда береговой охраны сейчас заняты в поисково-спасательной операции. А вы оттягиваете их себе.
— Ничего страшного. Пока вы ищете потерпевших бедствие, мы попытаемся отыскать подлодку.
Сэнди постаралась вложить в свой взгляд весь доступный ей скептицизм.
— А чем подлодка заинтересовала НСМР?
— Эта информация классифицирована как секретная, — сказал тот, которого звали Римо.
— Ладно, — объявила Сэнди, прыжком пересев на сиденье у окна. — Вы делаете свою работу, а я — свою.
— Нет проблем. Пилот получил нужный приказ.
— Спорить могу, что у моего начальника снова начался приступ миксололус церебралис.
— Это такая штука, от которой волосы снова отрастают?
— Вы имеете в виду «Моноксидил». Миксололус — это болезнь, по-простому — вертячка. Бывает иногда у рыб. Они теряют ориентировку и начинают вертеться и прыгать. Странно, что вы этого не знаете.
— Мы в НСМР новички, — вежливо заметил человек с азиатской наружностью.
— Угу, — понимающе протянула Сэнди и спросила: — Ихтиологи?
— Эта информация тоже засекречена, — быстро отреагировал Римо.
— Ихтиолог — это эксперт по рыбам, — невинно объяснила Сэнди.
— Мы разбираемся в субмаринах, — ответил Римо.
— Я — эксперт по рыбам, — заявил Чиун.
— А какова ваша специализация?
— Я их ем.
Сэнди вгляделась, пытаясь понять, шутит ли он. Морщинистое, как карта, лицо старика не выражало ни малейших признаков юмора. Она решила, что он из породы невозмутимых шутников, и вернулась к изучению поверхности океана под крылом. И лишь тихо, но с чувством произнесла себе под нос:
— Черт бы побрал этих долбаных рыбаков!
— Вы выражаетесь, как рыбная торговка, — сказал пожилой азиат.
— Держите свое мнение при себе. У меня своя работа, а у вас своя. Как у нас: «Выйти ты обязан, а вернуться — как хочешь».
— Это девиз службы береговой охраны? — спросил Римо.
— Нет. Наш девиз — «Семпер Паратус». Всегда готов.
— Будьте готовы сказать нам, если увидите подлодку.
— Вы глухой, или как? Я вам сказала, сами выглядывайте свою вонючую подлодку, а я буду высматривать эту затраханную рыбачью посудину.