Читаем Белее снега, слаще сахара... полностью

Поднявшись на ноги, я отряхнула юбку и с вызовом застегнула свой полушубок на все пуговицы. Король тоже поднялся, нашел шапку, отлетевшую в угол, и отряхнул ее о колено.

— Я еще не выбрал невесту, — сказал он многозначительно.

— Так выбирайте, — отозвалась я. — Их у вас почти двести штук — всех мастей и на разные вкусы. А от меня держитесь подальше.

— Будешь приказывать королю? — он подбоченился и подошел ко мне, насмешливо глядя сверху вниз.

— Нет, ваше величество. Просто прошу, — я отвернулась, чтобы не смотреть ему в лицо, потому что его близость смущала невероятно.

— А как жених смотрит на то, что ты встречаешься по ночам с другим мужчиной? — спросил король небрежно.

— Начнем с того, что я не встречалась. Это вы преследуете меня.

— Хм… — презрительно скривился король.

— А закончим тем, что Флипс мне не жених, — сказала я, повязывая платок.

— Пекарь — не жених? — живо переспросил король.

— Мельник, — поправила я его. — Филипп — мельник. Когда вы запомните это, ваше величество?

— Но он сказал, что…

— Мало ли что он сказал, — я натянула рукавицы. — Вы тоже много чего говорите. Мужчины, вообще, самоуверенные до абсурда. Придумают себе что-то и потом верят в это… десять лет.

— Так… — король несколько раз ударил шапкой по ладони, как мне показалось — с досадой. — Тогда зачем ты отказала моей сестре, когда она хотела зачислить тебя в невесты?

— Я отказала?! — теперь уже я подбоченилась. — У вас выборочная память, ваше величество. Так хорошо помните обиды десятилетней давности, а тут позабыли, что утром сами объявили всему городу, что я выхожу замуж за пекаря!

— За мельника, — поправил он меня, мысленно что-то прикидывая.

— Так вот, к вашему сведению, замуж я не собираюсь. Я собираюсь стать самым лучшим кондитером королевства, хозяйкой лавки «Пряничный домик», заниматься любимым делом и жить в свое удовольствие.

— Замуж не собираешься?..

— Не нашла достойного мужчины, — подтвердила я. — А теперь — прошу прощения. Мне надо незаметно выйти из библиотеки, пока господин Шнитке не запер двери. Сидеть с вами здесь до утра — увольте меня от такого счастья!

Я решительно пошла к выходу, а король потянулся за мной.

— Мейери… — он впервые назвал меня по имени — без иронии, без насмешки, и я удивленно оглянулась.

Король надел шапку, но сразу же снял ее и сунул под мышку.

— Послушай, — он хотел взять меня за руку, но я не позволила. — Я ведь искал тебя… все эти десять лет… весь лес возле Брохля объездил…

— А вы что здесь делаете, молодые люди?! — раздался под сводами библиотеки возмущенный голос господина Шнитке. Он распахнул двери, ослепив нас светом фонаря, и чуть не топал ногами от праведного гнева. — Вы как прошли сюда?! Где ваш пропуск, барышня? Где ваш, добрый господин?

Похоже, смотритель библиотеки не узнал меня, или благополучно позабыл, что выписывал мне пропуск пару часов назад.

Я сделала книксен, просительно сложила руки на груди и захныкала:

— Господин Шнитке, простите. Вы задремали и мы не хотели вас беспокоить. Мы ненадолго, уже уходим…

— Без пропуска! В библиотеку! — восклицал господин Шнитке. — Да меня бургомистр уволит за такие выходки! И, к вашему сведению, я ни на секунду не смыкал глаз! Ни на секунду!

Схватив короля за рукав, я побежала к выходу. Мы выскочили из библиотеки, не слушая гневных возгласов смотрителя, и побежали вниз по улице. Мороз сразу прихватил за нос и щеки, но это только бодрило и горячило кровь.

— Шапку наденьте, — сказала я королю, когда мы остановились шагов через пятьдесят. — Не хватало еще простыть перед свадьбой.

Он послушно надел шапку и застегнул верхнюю пуговицу полушубка.

— Пойдешь в лавку? — спросил король.

— Куда мне еще идти? Я там живу.

— Я тебя провожу, — заявил он. — Время позднее, с тобой может что-нибудь случиться.

— В Арнеме-то?! — изумилась я. — Да это — самый спокойный город во всем мире! Отправляйтесь лучше в замок, невесты ждут.

— Еще раз скажешь мне про невест, я тебя закопаю в сугроб вот тут же, — пообещал он. — Сказал, что провожу — значит так и будет. Что за манеры у тебя — постоянно спорить с королем?

— А ваши шпионы? — я демонстративно оглянулась по сторонам. — Поручите лучше им меня проводить. Заодно и проследят, чем я занимаюсь, вам доложат, в королевском докладе.

— Нет никого, — он усмехнулся. — Отправил всех, когда пошел в библиотеку. Идем, а то замерзнешь. Расскажи лучше, куда ты исчезла из Брохля? Я искал тебя…

— Для чего, ваше величество?

Мы пошли по направлению к кондитерской, то попадая в полосу света от окон домов, то скрываясь в тени стен. Улица была пустынной, фонари тускло горели, и город казался уютным, как рождественская картинка.

— Для чего вы искали меня? — повторила я. — Чтобы отомстить? Но разве я совершила что-то ужасное? Вы сами скрыли свое истинное имя и положение, вы вели себя так, что вас хотелось метлой по спине огреть.

— Ты спасла мою сестру, — сказал король просто. — А все остальное…

— Вы и в самом деле попали в ее высочество стрелой? — перебила я его, потому что испугалась того, что могу сейчас услышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новогодние сказки (Лакомка)

Похожие книги